Viva la Quinta Brigada Versuri Traducere în Română

Christy Moore - Viva la Quinta Brigada

by Christy Moore

Christy Moore - Viva la Quinta Brigada versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Viva la Quinta Brigada - Christy Moore
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Christy Moore Viva la Quinta Brigada

1. Ten years before I saw the light of morning,
1. Cu zece ani înainte să văd lumina dimineții,
a comradeship of heroes was laid,
a fost pusă o tovărășie de eroi,
from every corner of the world came sailing
din toate colţurile lumii veneau navigand
the Fifth International Brigade.
Brigada Internațională a cincea.
2. They came to stand beside the Spanish people,
2. Au venit să stea lângă poporul spaniol,
to try and stem the rising fascist tide,
pentru a încerca să oprim valul fascist în creștere,
Franco's allies were the powerful and wealthy,
Aliații lui Franco erau cei puternici și bogați,
Frank Ryan's men came from the other side.
Oamenii lui Frank Ryan au venit din partea cealaltă.
3. Even the olives were bleeding,
3. Până și măslinele sângerau,
as the battle for Madrid it thundered on,
în timp ce bătălia pentru Madrid a tunat,
truth and love against the force of evil,
adevărul și iubirea împotriva forței răului,
brotherhood against the fascist clan.
frăţie împotriva clanului fascist.
Viva la Quinta Brigada,
Viva la Quinta Brigada,
"No Pasaran", the pledge that made them fight.
„No Pasaran”, angajamentul care i-a făcut să lupte.
"Adelante" is the cry around the hillside,
„Adelante” este strigătul din jurul dealului,
let us all remember them tonight.
hai să ne amintim cu toții de ele în seara asta.
4. Bob Hilliard was a Church of Ireland pastor,
4. Bob Hilliard a fost un pastor al Bisericii Irlandei,
form Killarney across the Pyrenees he came,
din Killarney, peste Pirinei, a venit,
from Derry came a brave young Christian Brother,
din Derry a venit un tânăr frate creștin curajos,
side by side they fought and died in Spain.
cot la cot au luptat și au murit în Spania.
5. Tommy Woods aged seventeen died in Cordoba,
5. Tommy Woods, în vârstă de șaptesprezece ani, a murit la Cordoba,
with Na Fianna he learned to hold his gun,
cu Na Fianna a învățat să țină pistolul,
from Dublin to the Villa del Rio,
de la Dublin la Villa del Rio,
where he fought and died beneath the blazing sun.
unde a luptat și a murit sub soarele arzător.
Viva la Quinta Brigada,
Viva la Quinta Brigada,
"No Pasaran", the pledge that made them fight.
„No Pasaran”, angajamentul care i-a făcut să lupte.
"Adelante" is the cry around the hillside,
„Adelante” este strigătul din jurul dealului,
let us all remember them tonight.
hai să ne amintim cu toții de ele în seara asta.
6. Many Irishmen heard the call of Franco,
6. Mulți irlandezi au auzit chemarea lui Franco,
joined Hitler and Mussolini, too.
s-a alăturat și lui Hitler și Mussolini.
Propaganda from the pulpit and newspapers,
Propaganda de la amvon și ziare,
helped O'Duffy to enlist his crew
l-a ajutat pe O'Duffy să-și înroleze echipajul
7. The word came from Maynooth, "Dupport the Nazis!"
7. Cuvântul a venit de la Maynooth, „Suport-i pe naziști!”
The men of cloth failed again.
Oamenii de pânză au eșuat din nou.
When the Bishops blessed the Blueshirts in Dun Laoghaire,
Când episcopii au binecuvântat cămășile albastre în Dun Laoghaire,
as they sailed beneath the swastika to Spain.
în timp ce navigau pe sub zvastica spre Spania.
Viva la Quinta Brigada,
Viva la Quinta Brigada,
"No Pasaran", the pledge that made them fight.
„No Pasaran”, angajamentul care i-a făcut să lupte.
"Adelante" is the cry around the hillside,
„Adelante” este strigătul din jurul dealului,
let us all remember them tonight.
hai să ne amintim cu toții de ele în seara asta.
8. This song is a tribute to Frank Ryan,
8. Acest cântec este un tribut adus lui Frank Ryan,
Kit Conway and Dinny Coady, too,
Kit Conway și Dinny Coady, de asemenea,
Peter Daly, Charlie Regan and Hugh Bonar,
Peter Daly, Charlie Regan și Hugh Bonar,
though many died, I can but name a few.
deși mulți au murit, nu pot decât să numesc câteva.
9. Danny Boyle, Blaser-Brown and Charlie Donnelly,
9. Danny Boyle, Blaser-Brown și Charlie Donnelly,
Liam Tumilson and Jim Straney from the Falls,
Liam Tumilson și Jim Straney de la Falls,
Jack Nalty, Tommy Patton and Frank Conroy,
Jack Nalty, Tommy Patton și Frank Conroy,
Jim Foley, Tony Fox and Dick O'Neill.
Jim Foley, Tony Fox și Dick O'Neill.
Viva la Quinta Brigada,
Viva la Quinta Brigada,
"No Pasaran", the pledge that made them fight.
„No Pasaran”, angajamentul care i-a făcut să lupte.
"Adelante" is the cry around the hillside,
„Adelante” este strigătul din jurul dealului,
let us all remember them tonight.
hai să ne amintim cu toții de ele în seara asta.
Viva la Quinta Brigada, viva la Quinta Brigada.
Viva la Quinta Brigada, viva la Quinta Brigada.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.