Like We Never Said Goodbye Paroles Traduction Française
Clay Walker - Comme si nous n'avions jamais dit au revoir
by Clay Walker
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my first transcribed tab ever. So please comment and suggest any changes
C'est mon premier onglet transcrit. Alors s'il vous plaît commentez et suggérez des changements
that may need to be made. Thanks
il faudra peut-être le faire. Merci
I didn't know you were gonna be
Je ne savais pas que tu allais l'être
At that bar when I walked in, 'till I walked in.
Dans ce bar quand je suis entré, jusqu'à ce que j'entre.
I looked up, saw your face, turned around
J'ai levé les yeux, j'ai vu ton visage, je me suis retourné
and I walked back out again.
et je suis reparti.
Then I thought there's too much that we shared
Puis j'ai pensé qu'il y avait trop de choses que nous partagions
so I made myself get hold of myself
alors je me suis forcé à me ressaisir
and walk back in. And went right up to you.
et je rentre. Et je suis allé droit vers vous.
I could feel you were caught off guard,
Je pouvais sentir que tu étais pris au dépourvu,
neither one of us knew just what to do.
aucun de nous ne savait exactement quoi faire.
So I said...
Alors j'ai dit...
(Chorus 1)
(Refrain 1)
How you been? Been a while, tell me how's your Mama?
Comment ça va ? Ça fait un moment, dis-moi comment va ta maman ?
You said, "Good, you can sit down if you wanna."
Vous avez dit : "Bien, vous pouvez vous asseoir si vous voulez."
I said, "I was just thinkin' 'bout Oklahoma.
J'ai dit : "Je pensais juste à l'Oklahoma.
The wild roller coaster ride we had that summer."
Le tour de montagnes russes sauvage que nous avons fait cet été-là. »
'Fore we knew it we were on our second glass of wine.
«Avant que nous le sachions, nous en étions à notre deuxième verre de vin.
Sittin' there talkin' just like,
Assis là, parlant comme si,
we had never said "goodbye".
nous n'avions jamais dit "au revoir".
(Verse 2)
(Verset 2)
Well even after all that time,
Eh bien, même après tout ce temps,
well it clicked just like before.
eh bien, ça a cliqué comme avant.
Maybe a little more.
Peut-être un peu plus.
'Fore we knew it they were closin' up the joint.
« Avant que nous le sachions, ils fermaient le joint.
Yeah, stackin' them chairs, lockin' them doors.
Ouais, j'empile ces chaises, je verrouille les portes.
I asked the waitress would she mind if we slept there
J'ai demandé à la serveuse si nous dormions là-bas.
and stayed for breakfast, we both laughed.
et sommes restés pour le petit-déjeuner, nous avons tous les deux ri.
You grabbed your purse, and I paid our tab.
Vous avez pris votre sac à main et j'ai payé notre note.
Standin' underneath the moon,
Debout sous la lune,
I couldn't help but ask...
Je n'ai pas pu m'empêcher de demander...
(Chorus 2)
(Refrain 2)
"What you say we take a stroll down by the river?
« Que dirais-tu d'une promenade au bord de la rivière ?
Oh, what a night girl, can you believe this weather?
Oh, quelle nuit, fille, peux-tu croire ce temps ?
I been thinkin' we were pretty damn good together."
Je pensais que nous étions vraiment bien ensemble."
You said, "Yeah, wonder why did we ever let it go?"
Vous avez dit : « Ouais, je me demande pourquoi avons-nous laissé tomber ?
I said, "I don't know, but after seein' you tonight,
J'ai dit : "Je ne sais pas, mais après t'avoir vu ce soir,
well, it feels just like we have never said 'goodbye'".
eh bien, c'est comme si nous n'avions jamais dit 'au revoir'".
Never said "goodbye".
Je n'ai jamais dit "au revoir".
I've been thinkin' maybe we should give it one more try,
Je pensais que nous devrions peut-être essayer encore une fois,
D G - D/F# - Em - D/F# - Cadd9 - D - G
D G - D/F# - Em - D/F# - Cadd9 - D - G
like we never said goodbye.
comme si nous n'avions jamais dit au revoir.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
