Like We Never Said Goodbye Versuri Traducere în Română

Clay Walker - Like We Never Said Goodbye

by Clay Walker

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Clay Walker Like We Never Said Goodbye

This is my first transcribed tab ever. So please comment and suggest any changes
Aceasta este prima mea filă transcrisă vreodată. Așa că vă rugăm să comentați și să sugerați orice modificări
that may need to be made. Thanks
care poate fi necesar să fie făcut. Multumesc
I didn't know you were gonna be
Nu știam că vei fi
At that bar when I walked in, 'till I walked in.
La barul acela când am intrat, până am intrat.
I looked up, saw your face, turned around
Mi-am ridicat privirea, ți-am văzut fața, m-am întors
and I walked back out again.
și m-am întors din nou afară.
Then I thought there's too much that we shared
Apoi m-am gândit că sunt prea multe pe care le-am împărtășit
so I made myself get hold of myself
așa că m-am făcut să mă apuc
and walk back in. And went right up to you.
și intră înapoi. Și s-a dus direct la tine.
I could feel you were caught off guard,
Am simțit că ai fost prins cu garda jos,
neither one of us knew just what to do.
niciunul dintre noi nu știa exact ce să facă.
So I said...
Așa că am spus...
(Chorus 1)
(Refren 1)
How you been? Been a while, tell me how's your Mama?
Cum ai fost? A trecut ceva timp, spune-mi cum e mama ta?
You said, "Good, you can sit down if you wanna."
Ai spus: „Bine, poți să te așezi dacă vrei”.
I said, "I was just thinkin' 'bout Oklahoma.
Am spus: „Mă gândeam doar la Oklahoma.
The wild roller coaster ride we had that summer."
Plimbare sălbatică cu montagne russe pe care am avut-o în acea vară.”
'Fore we knew it we were on our second glass of wine.
— Înainte să ne dăm seama că eram la al doilea pahar de vin.
Sittin' there talkin' just like,
Stau acolo vorbind exact ca,
we had never said "goodbye".
nu ne spusesem niciodată „la revedere”.
(Verse 2)
(versetul 2)
Well even after all that time,
Ei bine, chiar și după tot acest timp,
well it clicked just like before.
Ei bine, a făcut clic la fel ca înainte.
Maybe a little more.
Poate un pic mai mult.
'Fore we knew it they were closin' up the joint.
Înainte să ne dăm seama că se închideau în articulație.
Yeah, stackin' them chairs, lockin' them doors.
Da, stivuiți-le scaunele, încuind ușile.
I asked the waitress would she mind if we slept there
Am întrebat-o pe chelneriță dacă o deranjează dacă dormim acolo
and stayed for breakfast, we both laughed.
și am rămas la micul dejun, am râs amândoi.
You grabbed your purse, and I paid our tab.
Ți-ai luat poșeta și am plătit taxa noastră.
Standin' underneath the moon,
Stând sub lună,
I couldn't help but ask...
Nu m-am putut abține să nu întreb...
(Chorus 2)
(Refren 2)
"What you say we take a stroll down by the river?
„Ce zici să ne plimbăm pe lângă râu?
Oh, what a night girl, can you believe this weather?
Oh, ce fată de noapte, îți vine să crezi vremea asta?
I been thinkin' we were pretty damn good together."
Mă gândeam că suntem al naibii de bine împreună.”
You said, "Yeah, wonder why did we ever let it go?"
Ai spus: „Da, mă întreb de ce l-am lăsat vreodată să plece?”
I said, "I don't know, but after seein' you tonight,
Am spus: „Nu știu, dar după ce te-am văzut în seara asta,
well, it feels just like we have never said 'goodbye'".
Ei bine, parcă nu ne-am spus niciodată „la revedere””.
Never said "goodbye".
Nu a spus niciodată „la revedere”.
I've been thinkin' maybe we should give it one more try,
M-am gândit că poate ar trebui să mai încercăm,
D G - D/F# - Em - D/F# - Cadd9 - D - G
Re G - D/F# - Em - D/F# - Cadd9 - D - G
like we never said goodbye.
ca și cum nu ne-am luat niciodată la revedere.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.