Nur bei dir Testo Traduzione Italiana
Clueso - Solo con te
by Clueso
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Clueso - Nur bei dir
Clueso - Solo con te
Chords needed:
Accordi necessari:
(F-G): F und G werden jeweils 2/4 gespielt.
(F-G): F e G vengono giocati ciascuno 2/4.
Ich wach auf in einer Stadt,
Mi sveglio in una città
in der selbst nachts der Nebel nicht weicht.
dove la nebbia non se ne va nemmeno di notte.
Klimaanlage laut, Doppelbett,
Aria condizionata rumorosa, letto matrimoniale,
dreh mich im Kreis.
fammi girare in tondo.
Strophe
strofa
Vor dem Fenster Science-fiction - Hochhaeuser und Lichter.
Fantascienza fuori dalla finestra: grattacieli e luci.
Ich halt' mich nicht im Geringsten fuer 'nen bedeutsamen Dichter,
Non mi considero minimamente un poeta significativo,
doch ich schreib' und schreib' und schreib'
ma scrivo, scrivo e scrivo
bis mein Hotelpapier alle ist,
finché non avrò finito la carta dell'albergo,
jeder Gedanke aus meinem Kopf in der Falle sitzt,
ogni pensiero nella mia testa è intrappolato,
ridge
cresta
(einzeln geschlagen)
(picchiati individualmente)
aber fuehl' mich allein, grad irgendwie leer.
ma mi sento solo, in qualche modo vuoto in questo momento.
Leute laufen lachend, komm'n von einem Konzert.
La gente passeggia ridendo, tornando da un concerto.
(nur bei dir) kann ich so sein, wie ich bin,
(solo con te) posso essere come sono,
oder vorher schon war.
o già lo era prima.
(nur bei dir) kann ich so sein,
(solo con te) posso essere così,
verrueckt eben, voellig normal
Semplicemente pazzesco, del tutto normale
(nur bei dir) kann ich so sein, wie ich bin,
(solo con te) posso essere come sono,
oder vorher schon war.
o già lo era prima.
(nur bei dir) kann ich so sein,
(solo con te) posso essere così,
verrueckt eben, voellig normal
Semplicemente pazzesco, del tutto normale
Instrumental
Strumentale
Strophe
strofa
Fensterplatz im Flieger, trotzdem die Augen zu.
Posto vicino al finestrino sull'aereo, ma tieni comunque gli occhi chiusi.
Langeweile, nichts passiert, von wegen die Zeit vergeht im Flug.
Noia, non succede nulla, il tempo vola.
Tausend Bilder im Kopf, ueber die Haelfte von dir dabei.
Mille immagini nella tua testa, più della metà sei tu.
Kein Gepaeck, allein unterweges,
Niente bagagli, viaggio da solo,
aber fuehl' mich trotzdem nicht frei.
ma ancora non mi sento libero.
Wenn ich an uns beide denk', faellt mir auf, dass ich nix vom Leben weiss,
Quando penso a noi due, mi rendo conto che non so nulla della vita,
doch die Maschine in der ich sitz', ist auch alles Andere als federleicht.
Ma la macchina su cui sono seduto è tutt'altro che leggera come una piuma.
ridge
cresta
(einzeln geschlagen)
(picchiati individualmente)
Wir landen sicher,
Atterreremo sani e salvi,
doch es klatscht Keiner mehr,
ma nessuno applaude più,
schade, denn diesmal haett's mich gar nicht genervt.
È un peccato, perché questa volta non mi ha disturbato affatto.
(nur bei dir) kann ich so sein, wie ich bin,
(solo con te) posso essere come sono,
oder vorher schon war.
o già lo era prima.
(nur bei dir) kann ich so sein,
(solo con te) posso essere così,
verrueckt eben, voellig normal
Semplicemente pazzesco, del tutto normale
(nur bei dir) kann ich so sein, wie ich bin,
(solo con te) posso essere come sono,
oder vorher schon war.
o già lo era prima.
(nur bei dir) kann ich so sein,
(solo con te) posso essere così,
verrueckt eben, voellig normal
Semplicemente pazzesco, del tutto normale
Instrumental
Strumentale
Ich wach auf in einer Stadt,
Mi sveglio in una città
in der selbst nachts der Nebel nicht weicht.
dove la nebbia non se ne va nemmeno di notte.
Klimaanlage laut, Doppelbett,
Aria condizionata rumorosa, letto matrimoniale,
F(einzelner Schlag)
F (battito singolo)
dreh mich im Kreis.
fammi girare in tondo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
