Nur bei dir 歌詞 日本語訳
クルーソ - あなただけと一緒に
by Clueso
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Clueso - Nur bei dir
クルーソ - あなただけと一緒に
Chords needed:
必要なコード:
(F-G): F und G werden jeweils 2/4 gespielt.
(F-G): F と G はそれぞれ 2/4 で演奏されます。
Ich wach auf in einer Stadt,
私は街で目を覚ます
in der selbst nachts der Nebel nicht weicht.
夜になっても霧が消えない場所。
Klimaanlage laut, Doppelbett,
エアコンの音がうるさく、ダブルベッド、
dreh mich im Kreis.
私をぐるぐる回してください。
Strophe
スタンザ
Vor dem Fenster Science-fiction - Hochhaeuser und Lichter.
窓の外の SF - 高層ビルと光。
Ich halt' mich nicht im Geringsten fuer 'nen bedeutsamen Dichter,
私は自分が重要な詩人であるとは少しも思っていませんが、
doch ich schreib' und schreib' und schreib'
しかし、私は書いて書いて書きます
bis mein Hotelpapier alle ist,
ホテルの紙がなくなるまで、
jeder Gedanke aus meinem Kopf in der Falle sitzt,
頭の中のあらゆる考えが閉じ込められ、
ridge
尾根
(einzeln geschlagen)
(個別に殴られる)
aber fuehl' mich allein, grad irgendwie leer.
でも私は今、孤独を感じていて、なんだか空虚な気持ちです。
Leute laufen lachend, komm'n von einem Konzert.
コンサート帰りの人々が笑いながら歩いている。
(nur bei dir) kann ich so sein, wie ich bin,
(あなたとだけ) 私はありのままでいられる、
oder vorher schon war.
あるいはすでに以前からあった。
(nur bei dir) kann ich so sein,
(あなたとだけ)そんな風になれるの?
verrueckt eben, voellig normal
ただクレイジー、完全に普通
(nur bei dir) kann ich so sein, wie ich bin,
(あなたとだけ) 私はありのままでいられる、
oder vorher schon war.
あるいはすでに以前からあった。
(nur bei dir) kann ich so sein,
(あなたとだけ)そんな風になれるの?
verrueckt eben, voellig normal
ただクレイジー、完全に普通
Instrumental
インストゥルメンタル
Strophe
スタンザ
Fensterplatz im Flieger, trotzdem die Augen zu.
飛行機の窓側の席ですが、目を閉じてください。
Langeweile, nichts passiert, von wegen die Zeit vergeht im Flug.
退屈、何も起こらず、時間が過ぎていきます。
Tausend Bilder im Kopf, ueber die Haelfte von dir dabei.
あなたの頭の中にある千のイメージ、それらの半分以上はあなたです。
Kein Gepaeck, allein unterweges,
荷物なし、一人旅、
aber fuehl' mich trotzdem nicht frei.
でもまだ自由ではありません。
Wenn ich an uns beide denk', faellt mir auf, dass ich nix vom Leben weiss,
二人のことを考えると、私は人生について何も知らないことに気づき、
doch die Maschine in der ich sitz', ist auch alles Andere als federleicht.
しかし、私が座っているマシンは羽のように軽いわけではありません。
ridge
尾根
(einzeln geschlagen)
(個別に殴られる)
Wir landen sicher,
無事に着陸しますよ、
doch es klatscht Keiner mehr,
でももう誰も拍手しないし、
schade, denn diesmal haett's mich gar nicht genervt.
今回は全く気にならなかったので残念です。
(nur bei dir) kann ich so sein, wie ich bin,
(あなたとだけ) 私はありのままでいられる、
oder vorher schon war.
あるいはすでに以前からあった。
(nur bei dir) kann ich so sein,
(あなたとだけ)そんな風になれるの?
verrueckt eben, voellig normal
ただクレイジー、完全に普通
(nur bei dir) kann ich so sein, wie ich bin,
(あなたとだけ) 私はありのままでいられる、
oder vorher schon war.
あるいはすでに以前からあった。
(nur bei dir) kann ich so sein,
(あなたとだけ)そんな風になれるの?
verrueckt eben, voellig normal
ただクレイジー、完全に普通
Instrumental
インストゥルメンタル
Ich wach auf in einer Stadt,
私は街で目を覚ます
in der selbst nachts der Nebel nicht weicht.
夜になっても霧が消えない場所。
Klimaanlage laut, Doppelbett,
エアコンの音がうるさく、ダブルベッド、
F(einzelner Schlag)
F(シングルビート)
dreh mich im Kreis.
私をぐるぐる回してください。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
