Nur bei dir Songtekst Nederlandse Vertaling
Clueso - Alleen met jou
by Clueso
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Clueso - Nur bei dir
Clueso - Alleen met jou
Chords needed:
Akkoorden nodig:
(F-G): F und G werden jeweils 2/4 gespielt.
(F-G): F en G worden elk 2/4 gespeeld.
Ich wach auf in einer Stadt,
Ik word wakker in een stad
in der selbst nachts der Nebel nicht weicht.
waar de mist zelfs 's nachts niet verdwijnt.
Klimaanlage laut, Doppelbett,
Airconditioning luid, tweepersoonsbed,
dreh mich im Kreis.
draai mij in cirkels.
Strophe
strofe
Vor dem Fenster Science-fiction - Hochhaeuser und Lichter.
Sciencefiction buiten het raam - wolkenkrabbers en lichten.
Ich halt' mich nicht im Geringsten fuer 'nen bedeutsamen Dichter,
Ik beschouw mezelf helemaal niet als een belangrijke dichter,
doch ich schreib' und schreib' und schreib'
maar ik schrijf en schrijf en schrijf
bis mein Hotelpapier alle ist,
totdat ik geen hotelpapier meer heb,
jeder Gedanke aus meinem Kopf in der Falle sitzt,
elke gedachte in mijn hoofd zit gevangen,
ridge
nok
(einzeln geschlagen)
(individueel geslagen)
aber fuehl' mich allein, grad irgendwie leer.
maar ik voel me nu alleen, op de een of andere manier leeg.
Leute laufen lachend, komm'n von einem Konzert.
Mensen lopen lachend, komende van een concert.
(nur bei dir) kann ich so sein, wie ich bin,
(alleen met jou) Ik kan zijn zoals ik ben,
oder vorher schon war.
of was dat al eerder.
(nur bei dir) kann ich so sein,
(alleen bij jou) kan ik zo zijn,
verrueckt eben, voellig normal
Gewoon gek, volkomen normaal
(nur bei dir) kann ich so sein, wie ich bin,
(alleen met jou) Ik kan zijn zoals ik ben,
oder vorher schon war.
of was dat al eerder.
(nur bei dir) kann ich so sein,
(alleen bij jou) kan ik zo zijn,
verrueckt eben, voellig normal
Gewoon gek, volkomen normaal
Instrumental
Instrumentaal
Strophe
strofe
Fensterplatz im Flieger, trotzdem die Augen zu.
Zitplaats bij het raam in het vliegtuig, maar houd toch je ogen dicht.
Langeweile, nichts passiert, von wegen die Zeit vergeht im Flug.
Verveling, er gebeurt niets, de tijd vliegt.
Tausend Bilder im Kopf, ueber die Haelfte von dir dabei.
Duizend beelden in je hoofd, waarvan meer dan de helft jij bent.
Kein Gepaeck, allein unterweges,
Geen bagage, alleen reizend,
aber fuehl' mich trotzdem nicht frei.
maar ik voel me nog steeds niet vrij.
Wenn ich an uns beide denk', faellt mir auf, dass ich nix vom Leben weiss,
Als ik aan ons tweeën denk, besef ik dat ik niets van het leven weet,
doch die Maschine in der ich sitz', ist auch alles Andere als federleicht.
Maar de machine waarin ik zit is allesbehalve vederlicht.
ridge
nok
(einzeln geschlagen)
(individueel geslagen)
Wir landen sicher,
We zullen veilig landen,
doch es klatscht Keiner mehr,
maar niemand klapt meer,
schade, denn diesmal haett's mich gar nicht genervt.
Jammer, want deze keer stoorde het mij helemaal niet.
(nur bei dir) kann ich so sein, wie ich bin,
(alleen met jou) Ik kan zijn zoals ik ben,
oder vorher schon war.
of was dat al eerder.
(nur bei dir) kann ich so sein,
(alleen bij jou) kan ik zo zijn,
verrueckt eben, voellig normal
Gewoon gek, volkomen normaal
(nur bei dir) kann ich so sein, wie ich bin,
(alleen met jou) Ik kan zijn zoals ik ben,
oder vorher schon war.
of was dat al eerder.
(nur bei dir) kann ich so sein,
(alleen bij jou) kan ik zo zijn,
verrueckt eben, voellig normal
Gewoon gek, volkomen normaal
Instrumental
Instrumentaal
Ich wach auf in einer Stadt,
Ik word wakker in een stad
in der selbst nachts der Nebel nicht weicht.
waar de mist zelfs 's nachts niet verdwijnt.
Klimaanlage laut, Doppelbett,
Airconditioning luid, tweepersoonsbed,
F(einzelner Schlag)
F (enkele tel)
dreh mich im Kreis.
draai mij in cirkels.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
