Nur bei dir Versuri Traducere în Română
Clueso - Numai cu tine
by Clueso
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Clueso - Nur bei dir
Clueso - Numai cu tine
Chords needed:
Acorduri necesare:
(F-G): F und G werden jeweils 2/4 gespielt.
(F-G): F și G sunt jucate fiecare 2/4.
Ich wach auf in einer Stadt,
Mă trezesc într-un oraș
in der selbst nachts der Nebel nicht weicht.
unde ceața nu dispare nici noaptea.
Klimaanlage laut, Doppelbett,
Aer condiționat tare, pat dublu,
dreh mich im Kreis.
învârte-mă în cercuri.
Strophe
strofă
Vor dem Fenster Science-fiction - Hochhaeuser und Lichter.
Science fiction în afara ferestrei - zgârie-nori și lumini.
Ich halt' mich nicht im Geringsten fuer 'nen bedeutsamen Dichter,
Nu mă consider câtuși de puțin un poet semnificativ,
doch ich schreib' und schreib' und schreib'
dar scriu și scriu și scriu
bis mein Hotelpapier alle ist,
până am rămas fără hârtie de hotel,
jeder Gedanke aus meinem Kopf in der Falle sitzt,
fiecare gând din capul meu este prins,
ridge
creasta
(einzeln geschlagen)
(batuit individual)
aber fuehl' mich allein, grad irgendwie leer.
dar mă simt singur, cumva gol chiar acum.
Leute laufen lachend, komm'n von einem Konzert.
Oamenii merg râzând, venind de la un concert.
(nur bei dir) kann ich so sein, wie ich bin,
(doar cu tine) pot fi așa cum sunt,
oder vorher schon war.
sau a fost deja înainte.
(nur bei dir) kann ich so sein,
(doar cu tine) pot fi așa,
verrueckt eben, voellig normal
Doar nebun, complet normal
(nur bei dir) kann ich so sein, wie ich bin,
(doar cu tine) pot fi așa cum sunt,
oder vorher schon war.
sau a fost deja înainte.
(nur bei dir) kann ich so sein,
(doar cu tine) pot fi așa,
verrueckt eben, voellig normal
Doar nebun, complet normal
Instrumental
instrumental
Strophe
strofă
Fensterplatz im Flieger, trotzdem die Augen zu.
Scaun cu fereastră în avion, dar ține totuși ochii închiși.
Langeweile, nichts passiert, von wegen die Zeit vergeht im Flug.
Plictiseala, nu se întâmplă nimic, timpul zboară.
Tausend Bilder im Kopf, ueber die Haelfte von dir dabei.
O mie de imagini în capul tău, mai mult de jumătate dintre ele ești tu.
Kein Gepaeck, allein unterweges,
Fără bagaje, călătorind singur,
aber fuehl' mich trotzdem nicht frei.
dar tot nu mă simt liber.
Wenn ich an uns beide denk', faellt mir auf, dass ich nix vom Leben weiss,
Când mă gândesc la noi doi, îmi dau seama că nu știu nimic despre viață,
doch die Maschine in der ich sitz', ist auch alles Andere als federleicht.
Dar mașina în care stau este orice altceva decât ușoară ca o pană.
ridge
creasta
(einzeln geschlagen)
(batuit individual)
Wir landen sicher,
Vom ateriza în siguranță,
doch es klatscht Keiner mehr,
dar nimeni nu mai aplauda,
schade, denn diesmal haett's mich gar nicht genervt.
Păcat, pentru că de data asta nu m-a deranjat deloc.
(nur bei dir) kann ich so sein, wie ich bin,
(doar cu tine) pot fi așa cum sunt,
oder vorher schon war.
sau a fost deja înainte.
(nur bei dir) kann ich so sein,
(doar cu tine) pot fi așa,
verrueckt eben, voellig normal
Doar nebun, complet normal
(nur bei dir) kann ich so sein, wie ich bin,
(doar cu tine) pot fi așa cum sunt,
oder vorher schon war.
sau a fost deja înainte.
(nur bei dir) kann ich so sein,
(doar cu tine) pot fi așa,
verrueckt eben, voellig normal
Doar nebun, complet normal
Instrumental
instrumental
Ich wach auf in einer Stadt,
Mă trezesc într-un oraș
in der selbst nachts der Nebel nicht weicht.
unde ceața nu dispare nici noaptea.
Klimaanlage laut, Doppelbett,
Aer condiționat tare, pat dublu,
F(einzelner Schlag)
F (ritm unic)
dreh mich im Kreis.
învârte-mă în cercuri.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
