Lift Off Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Conor Maynard – start

by Conor Maynard

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Conor Maynard Lift Off

VERSE 1:
WERSET 1:
Girl, you remind me, of a daydream I can't escape,
Dziewczyno, przypominasz mi marzenie, od którego nie mogę uciec,
I can beat the world, with you behind me,
Z tobą za mną mogę pokonać świat,
My wine would be sweet if you were my grape,
Moje wino byłoby słodkie, gdybyś był moim winogronem,
VERSE 2:
WERSET 2:
And we'll make the most beautiful love that's ever made, (You know it)
I będziemy mieć najpiękniejszą miłość, jaka kiedykolwiek istniała (Wiesz o tym)
And I'll give you everything inside I never gave, (You know it)
I dam ci wszystko w środku, czego nigdy nie dałem (Wiesz o tym)
If this is your world then I guess that means I'm your slave, (You know it)
Jeśli to jest twój świat, to chyba oznacza, że jestem twoim niewolnikiem (wiesz o tym)
Call yourself the master but you know you must behave, (You know it)
Nazwij siebie mistrzem, ale wiesz, że musisz się zachować (Wiesz to)
CHORUS:
CHÓR:
I wonder why they say, (They say),
Zastanawiam się, dlaczego mówią, (mówią),
The limit is the sky, (The sky),
Granicą jest niebo (niebo),
It seems to me, we need to be, whatever is that high (That high)
Wydaje mi się, że musimy być, cokolwiek jest tak wysokie (Tak wysokie)
Who says we need a plane, (Plane)
Kto powiedział, że potrzebujemy samolotu (samolot)
When we can use our minds, (Our minds)
Kiedy możemy używać naszych umysłów (Naszych umysłów)
It seems to me, we need to be, working on that tonight (Tonight)
Wydaje mi się, że musimy nad tym popracować dziś wieczorem (dziś wieczorem)
VERSE 3:
WERSET 3:
Your aura, it's so shiny,
Twoja aura jest taka błyszcząca,
To find you didn't take that long,
Znalezienie Cię nie trwało tak długo,
You're like a note, that's in there hiding,
Jesteś jak notatka, która jest tam ukryta,
Subtle but special girl you make the song
Subtelna, ale wyjątkowa dziewczyna, tworzysz piosenkę
VERSE 4:
WERSET 4:
And the way you fix your hair and two-step that's insane,(You know it)
A sposób, w jaki układasz włosy i dwuetapowy zabieg, jest szalony (wiesz o tym)
And every time you smile at me ooh girl you're in my brain,(You know it)
I za każdym razem, gdy się do mnie uśmiechasz, och, dziewczyno, jesteś w moim mózgu (Wiesz o tym)
But this is your world so I guess that would be ok,(You know it)
Ale to jest twój świat, więc myślę, że będzie w porządku (wiesz o tym)
When you dance in front of me like that I can't debate,(You know it)
Kiedy tak przede mną tańczysz, nie mogę dyskutować (wiesz o tym)
Tell me one thing
Powiedz mi jedną rzecz
CHORUS:
CHÓR:
I wonder why they say, (They say),
Zastanawiam się, dlaczego mówią, (mówią),
The limit is the sky, (The sky),
Granicą jest niebo (niebo),
It seems to me, we need to be, whatever is that high (That high)
Wydaje mi się, że musimy być, cokolwiek jest tak wysokie (Tak wysokie)
Who says we need a plane, (Plane)
Kto powiedział, że potrzebujemy samolotu (samolot)
When we can use our minds, (Our minds)
Kiedy możemy używać naszych umysłów (Naszych umysłów)
It seems to me, we need to be, working on that tonight (Tonight)
Wydaje mi się, że musimy nad tym popracować dziś wieczorem (dziś wieczorem)
(Lift Off)
(Wystartuj)
Let's see how far we can go,
Zobaczmy, jak daleko możemy się posunąć,
Let's see how far we can go, (x4) Lift Off (x4)
Zobaczmy jak daleko możemy się posunąć, (x4) Wystartuj (x4)
CHORUS:
CHÓR:
I wonder why they say, (They say),
Zastanawiam się, dlaczego mówią, (mówią),
The limit is the sky, (The sky),
Granicą jest niebo (niebo),
It seems to me, we need to be, whatever is that high (That high)
Wydaje mi się, że musimy być, cokolwiek jest tak wysokie (Tak wysokie)
Who says we need a plane, (Plane)
Kto powiedział, że potrzebujemy samolotu (samolot)
When we can use our minds, (Our minds)
Kiedy możemy używać naszych umysłów (Naszych umysłów)
It seems to me, we need to be, working on that tonight (Tonight)
Wydaje mi się, że musimy nad tym popracować dziś wieczorem (dziś wieczorem)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.