Saturday Night Special Songtekst Nederlandse Vertaling
Conway Twitty - Zaterdagavondspecial
Conway Twitty - Saturday Night Special songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Well, I was there to buy a pistol She was there to hawk her ring
Nou, ik was daar om een pistool te kopen. Zij was daar om haar ring te haviken
The broker in the pawnshop Deals in almost anything.
De makelaar in het pandjeshuis Handelt in bijna alles.
Hell pay you for your misery Or hell sell you someone's pain
Hij zal je betalen voor je ellende, of je iemands pijn verkopen
And that twinkle in his greedy eye Says your loss will be his gain.
En die twinkeling in zijn hebzuchtige ogen zegt dat jouw verlies zijn winst zal zijn.
She stood back in the shadows As the broker dealt with me
Ze stond in de schaduw terwijl de makelaar met mij omging
Her eyes were dark and desperate From some private misery.
Haar ogen waren donker en wanhopig. Door een of andere persoonlijke ellende.
His words were so prophetic When he said you got a steal
Zijn woorden waren zo profetisch toen hij zei dat je een koopje had
I said throw in one bullet and you got yourself a deal.
Ik zei: gooi er één kogel in en je hebt een deal.
Oh, a Saturday night special Is an easy thing to buy
Oh, een zaterdagavondspecial is gemakkelijk te kopen
All you got to be is twenty-one or fifteen if you lie.
Het enige wat je hoeft te zijn is eenentwintig of vijftien als je liegt.
Just hand the man money And if some ones gotta die
Geef de man gewoon geld. En als er iemand moet sterven
The broker in the pawnshop won't even blink an eye.
De makelaar in het pandjeshuis zal niet eens met zijn ogen knipperen.
Well, he handed me the pistol and I was almost to the door
Nou, hij overhandigde mij het pistool en ik was bijna bij de deur
When I heard him tell the lady Seven dollars nothing more.
Toen ik hem tegen de dame 'Seven dollar' hoorde zeggen, niets meer.
The lady started crying as he took her wedding band
De dame begon te huilen toen hij haar trouwring pakte
Well, my hand was in my pocket and the gun was in my hand.
Nou, mijn hand zat in mijn zak en het pistool zat in mijn hand.
Well I was gonna use that bullet to end my life
Nou, ik wilde die kogel gebruiken om mijn leven te beëindigen
I was once somebody's husband she was once somebody's wife.
Ik was ooit iemands echtgenoot, zij was ooit iemands vrouw.
Well, I usually mind my business, but I could not walk away
Normaal gesproken bemoei ik me met mijn zaken, maar ik kon niet weglopen
His dollars just weren't making sense and I knew I had to stay.
Zijn dollars waren gewoon niet logisch en ik wist dat ik moest blijven.
Well, the brokers face turned pasty when he caught my icy stare
Nou, het gezicht van de makelaar werd bleek toen hij mijn ijzige blik ving
It would never leave my pocket, but he knew the gun was there.
Het zou nooit uit mijn zak komen, maar hij wist dat het pistool er was.
I asked him what his life was worth and he opened up that drawer
Ik vroeg hem wat zijn leven waard was en hij opende die la
For a simple golden wedding band He paid $2000 more.
Voor een eenvoudige gouden trouwring betaalde hij $2000 meer.
That Saturday night was special even though it wasn't planned
Die zaterdagavond was bijzonder, ook al was het niet gepland
As we walked down the sidewalk She reached and took my hand.
Terwijl we over het trottoir liepen, pakte ze mijn hand.
We crossed the bridge and I took that gun and sailed it through the air
We staken de brug over en ik pakte dat kanon en zeilde ermee door de lucht
I said, Ever been to Texas? She said, I think Id love it there.
Ik zei: Ben je ooit in Texas geweest? Ze zei: ‘Ik denk dat ik het daar geweldig zou vinden.
Oh, a Saturday night special is an easy thing to buy
Oh, een zaterdagavondspecial is gemakkelijk te kopen
All you got to be is twenty-one or fifteen if you lie
Het enige wat je hoeft te zijn is eenentwintig of vijftien als je liegt
But there's a pawnshop in the city, that used to deal in everything
Maar er is een pandjeshuis in de stad, dat vroeger in alles handelde
Ha, but you cant buy a pistol there, you cant hawk your wedding ring...
Ha, maar je kunt daar geen pistool kopen, je kunt je trouwring niet verpesten...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
