On the Safest Ledge 歌詞 日本語訳
コープランド - 最も安全な棚の上で
by Copeland
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords:
コード:
Intro: F - G x4
イントロ:F~G×4
Verse 1:
1節:
Don't look ahead, just run to me
前を見ないで、ただ私のところに走ってください
Each step will find the next one recklessly
それぞれのステップが無謀に次のステップを見つける
We'll find ourselves on the safest ledge
私たちは最も安全な棚の上にいることに気づくでしょう
Well, pardon me, I couldn't help myself
まあ、ごめんなさい、私は自分自身を助けることができませんでした
Girl, fall into your life here
ガール、ここであなたの人生に落ち込んでください
If only for a while, I'm here
ほんの少しの間だけなら、私はここにいます
Chorus 1:
コーラス1:
Could you be happy to fall like a stone
石のように落ちても幸せでしょうか?
If you'd land right here safe in my arms?
私の腕の中で安全にここに着陸してくれたら?
It's fine, lock all your doors through the night
大丈夫、一晩中すべてのドアをロックしてください
Keep it all right here, safe in my arms
すべてをここに置いて、私の腕の中に安全に置いてください
It's fine, it's fine
大丈夫、大丈夫
Then, F - G x2
続いてF~G×2
Verse 2:
2節:
You felt alone before you ever really knew how alone you were
あなたは自分がどれだけ孤独であるかを本当に理解する前に孤独を感じていました
An empty house, a lonely room
空き家、寂しい部屋
The TV talks the fear right out of you
テレビはあなたから恐怖を直接伝えます
But you feel like someone's standing by, but you'll never know
でも誰かがそばにいてくれるような気がするけど、それは決して分からない
Chorus 2:
コーラス2:
Could you be happy to fall like a stone
石のように落ちても幸せでしょうか?
If you'd land right here safe in my arms?
私の腕の中で安全にここに着陸してくれたら?
It's fine, lock all your doors through the night
大丈夫、一晩中すべてのドアをロックしてください
Keep it all right here, safe in my arms
すべてをここに置いて、私の腕の中に安全に置いてください
(mute)
(ミュート)
It's fine
大丈夫です
Bridge:
ブリッジ:
The sun burns a hole straight through your old flaws
太陽があなたの古い欠陥に真っ直ぐ穴を開けます
If you look toward the sky even on your greyest night
どんなに暗い夜でも空を見上げれば
Could you be happy now, with the wind in your hair
髪に風が吹いて、あなたは今幸せになれますか?
And your eyes open wide and your feet going nowhere?
そして、目は大きく開いていて、足はどこにも行かないのですか?
Chorus 3:
コーラス3:
Could you be happy to fall like a stone
石のように落ちても幸せでしょうか?
If you'd land right here safe in my arms?
私の腕の中で安全にここに着陸してくれたら?
It's fine, lock all your doors through the night
大丈夫、一晩中すべてのドアをロックしてください
Keep it all right here, safe in my arms
すべてをここに置いて、私の腕の中に安全に置いてください
(mute)
(ミュート)
It's fine
大丈夫です
Please note:
注意してください:
I tabbed the chords on the bridge according to what the bass is playing.
ベースの演奏に合わせてブリッジにコードをタブ付けしました。
If you listen carefully you'll notice the chords are right, you just have to learn the timing.
注意深く耳を傾ければ、コードが正しいことに気づくでしょう。あとはタイミングを学ぶだけです。
The chords in the "with the wind in your hair..." part are also tricky.
「髪に風を当てて…」の部分のコードも難しいです。
I've put the ones that, in my opinion, sound better.
私の意見ではより良い音だと思うものを入れました。
As always, if you have any corrections, feel free to comment, but please, be polite!
いつものように、修正がある場合はお気軽にコメントしてください。ただし、礼儀正しくしてください。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
