Quand on aime tant Letras Tradução em Português
Corneille - Quando amamos tanto
by Corneille
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
QUAND ON AIME TANT - Corneille
QUANDO AMAMOS TANTO - Corneille
VERSE I
VERSÍCULO I
J'suis pas plus qu'on homme, mon frre
Não sou mais homem do que ninguém, meu irmão
J'suis pas meilleur qu'un autre, mon frre, non
Eu não sou melhor que ninguém, meu irmão, não
Et je ne suis l'lu de rien, mon frre
E eu não sou o escolhido de nada, meu irmão
Et si, chaque mal me garde un peu de bien, mon frre
E se cada mal guarda um pouco de bem para mim, meu irmão
C'est juste parce qu'on m'aime tant
É só porque as pessoas me amam muito
Parce qu'on m'a tant aim
Porque eu era muito amado
Parce qu'on m'aime tant
Porque as pessoas me amam muito
Alors qui dit qu'on ne change pas les hommes
Então, quem disse que não mudamos os homens?
Qui dit qu'on ne changera pas le monde
Quem disse que não vamos mudar o mundo
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Quando amamos tanto, quando amamos tanto, acredite
Quand on aime tant, on fait mieux plaisir ces dames
Quando amamos tanto, agradamos melhor essas senhoras
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Quando amamos tanto, quando amamos tanto, acredite
Quand on aime tant, on fait dposer les armes
Quando amamos tanto, deitamos as armas
VERSE II
VERSÍCULO II
Pour ta foi en moi, merci, mon frre
Por sua fé em mim, obrigado, meu irmão
Mais les loges que tu me dis, mon frre
Mas as caixas que você me conta, meu irmão
Les ai-je vraiment mrites, mon frre
Eu realmente os merecia, meu irmão
Si j'aime la vie c'est que j'ai connu ce qu'elle valait, mon frre
Se amo a vida é porque sabia quanto ela valia, meu irmão
Parce qu'on m'aime tant
Porque as pessoas me amam muito
Parce qu'on m'a tant aim (parce qu'on m'a tant aim)
Porque fui muito amado (porque fui muito amado)
Parce qu'on m'aime tant
Porque as pessoas me amam muito
Alors qui dit qu'on ne change pas les hommes
Então, quem disse que não mudamos os homens?
Qui dit qu'on ne refera pas le monde
Quem disse que não vamos refazer o mundo
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Quando amamos tanto, quando amamos tanto, acredite
Quand on aime tant, on fait mieux plaisir ces dames
Quando amamos tanto, agradamos melhor essas senhoras
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Quando amamos tanto, quando amamos tanto, acredite
Quand on aime tant, on fait dposer les armes
Quando amamos tanto, deitamos as armas
J'ai travers le feu comme tu le sais
Eu passei pelo fogo como você sabe
J'tais pas seul mais peu sont rests
Eu não estava sozinho, mas poucos ficaram
Et c'est pas que je suis choisi ni fait d'acier
E não é que eu seja escolhido ou feito de aço
Mais d'amour, l'amour, la plus dure des armures, l'amour
Mas amor, amor, a armadura mais dura, amor
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Quando amamos tanto, quando amamos tanto, acredite
Quand on aime tant, on fait mieux plaisir ces dames
Quando amamos tanto, agradamos melhor essas senhoras
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Quando amamos tanto, quando amamos tanto, acredite
Quand on aime tant, on fait dposer les armes
Quando amamos tanto, deitamos as armas
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Quando amamos tanto, quando amamos tanto, acredite
Quand on aime tant, on fait mieux plaisir ces dames
Quando amamos tanto, agradamos melhor essas senhoras
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Quando amamos tanto, quando amamos tanto, acredite
Quand on aime tant, on fait dposer les armes.
Quando amamos tanto, baixamos as armas.
Emaj7 C#m7 D#m7 G#m (fade-out)
Emaj7 C#m7 D#m7 G#m (fade-out)
Comment,rate, appreciate!
Comente, avalie, aprecie!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
