Quand on aime tant Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Corneille - Çok sevdiğimiz zaman
by Corneille
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
QUAND ON AIME TANT - Corneille
ÇOK SEVDİĞİMİZ ZAMAN - Corneille
VERSE I
1. AYET
J'suis pas plus qu'on homme, mon frre
Ben kimseden daha fazla erkek değilim kardeşim
J'suis pas meilleur qu'un autre, mon frre, non
Ben kimseden daha iyi değilim kardeşim, hayır
Et je ne suis l'lu de rien, mon frre
Ve ben hiçbir şeyin seçilmiş kişisi değilim kardeşim
Et si, chaque mal me garde un peu de bien, mon frre
Ve her kötülük benim için biraz iyilik saklıyorsa kardeşim
C'est juste parce qu'on m'aime tant
Sırf insanlar beni çok sevdiği için
Parce qu'on m'a tant aim
Çünkü çok sevildim
Parce qu'on m'aime tant
Çünkü insanlar beni çok seviyor
Alors qui dit qu'on ne change pas les hommes
Peki erkekleri değiştirmediğimizi kim söylüyor?
Qui dit qu'on ne changera pas le monde
Dünyayı değiştirmeyeceğimizi kim söylüyor
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Bu kadar çok sevdiğimiz zaman, bu kadar çok sevdiğimiz zaman, inan bana
Quand on aime tant, on fait mieux plaisir ces dames
Bu kadar çok sevdiğimiz zaman bu hanımları daha çok memnun ediyoruz
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Bu kadar çok sevdiğimiz zaman, bu kadar çok sevdiğimiz zaman, inan bana
Quand on aime tant, on fait dposer les armes
Çok sevdiğimiz zaman kollarımızı bırakırız
VERSE II
Ayet II
Pour ta foi en moi, merci, mon frre
Bana olan inancın için teşekkür ederim kardeşim
Mais les loges que tu me dis, mon frre
Ama bana anlattığın kutular kardeşim
Les ai-je vraiment mrites, mon frre
Gerçekten bunları hak ettim mi kardeşim
Si j'aime la vie c'est que j'ai connu ce qu'elle valait, mon frre
Hayatı seviyorsam değerini bildiğimdendir kardeşim
Parce qu'on m'aime tant
Çünkü insanlar beni çok seviyor
Parce qu'on m'a tant aim (parce qu'on m'a tant aim)
Çünkü çok sevildim (çünkü çok sevildim)
Parce qu'on m'aime tant
Çünkü insanlar beni çok seviyor
Alors qui dit qu'on ne change pas les hommes
Peki erkekleri değiştirmediğimizi kim söylüyor?
Qui dit qu'on ne refera pas le monde
Dünyayı yeniden yaratmayacağımızı kim söyledi?
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Bu kadar çok sevdiğimiz zaman, bu kadar çok sevdiğimiz zaman, inan bana
Quand on aime tant, on fait mieux plaisir ces dames
Bu kadar çok sevdiğimiz zaman bu hanımları daha çok memnun ediyoruz
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Bu kadar çok sevdiğimiz zaman, bu kadar çok sevdiğimiz zaman, inan bana
Quand on aime tant, on fait dposer les armes
Çok sevdiğimiz zaman kollarımızı bırakırız
J'ai travers le feu comme tu le sais
Bildiğin gibi ateşten geçtim
J'tais pas seul mais peu sont rests
Yalnız değildim ama çok az kişi kaldı
Et c'est pas que je suis choisi ni fait d'acier
Ve ben seçilmiş ya da çelikten yapılmış değilim
Mais d'amour, l'amour, la plus dure des armures, l'amour
Ama aşk, aşk, en sert zırh, aşk
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Bu kadar çok sevdiğimiz zaman, bu kadar çok sevdiğimiz zaman, inan bana
Quand on aime tant, on fait mieux plaisir ces dames
Bu kadar çok sevdiğimiz zaman bu hanımları daha çok memnun ediyoruz
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Bu kadar çok sevdiğimiz zaman, bu kadar çok sevdiğimiz zaman, inan bana
Quand on aime tant, on fait dposer les armes
Çok sevdiğimiz zaman kollarımızı bırakırız
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Bu kadar çok sevdiğimiz zaman, bu kadar çok sevdiğimiz zaman, inan bana
Quand on aime tant, on fait mieux plaisir ces dames
Bu kadar çok sevdiğimiz zaman bu hanımları daha çok memnun ediyoruz
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Bu kadar çok sevdiğimiz zaman, bu kadar çok sevdiğimiz zaman, inan bana
Quand on aime tant, on fait dposer les armes.
Çok sevdiğimiz zaman silahlarımızı bırakırız.
Emaj7 C#m7 D#m7 G#m (fade-out)
Emaj7 C#m7 D#m7 G#m (karartma)
Comment,rate, appreciate!
Yorum yapın, değerlendirin, takdir edin!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
