Quand on aime tant Versuri Traducere în Română

Corneille - Când iubim atât de mult

by Corneille

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Corneille Quand on aime tant

QUAND ON AIME TANT - Corneille
CÂND IUBIM ATÂT DE MULT - Corneille
VERSE I
versetul I
J'suis pas plus qu'on homme, mon frre
Nu sunt mai mult bărbat decât oricine, fratele meu
J'suis pas meilleur qu'un autre, mon frre, non
Nu sunt mai bun decât oricine altcineva, fratele meu, nu
Et je ne suis l'lu de rien, mon frre
Și nu sunt alesul dintre nimic, fratele meu
Et si, chaque mal me garde un peu de bien, mon frre
Și dacă fiecare rău îmi păstrează un pic de bine, fratele meu
C'est juste parce qu'on m'aime tant
Doar pentru că oamenii mă iubesc atât de mult
Parce qu'on m'a tant aim
Pentru că am fost atât de iubit
Parce qu'on m'aime tant
Pentru că oamenii mă iubesc atât de mult
Alors qui dit qu'on ne change pas les hommes
Deci cine spune că nu schimbăm bărbații?
Qui dit qu'on ne changera pas le monde
Cine spune că nu vom schimba lumea
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Când iubim atât de mult, când iubim atât de mult, crede-mă
Quand on aime tant, on fait mieux plaisir ces dames
Când iubim atât de mult, le mulțumim mai bine acestor doamne
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Când iubim atât de mult, când iubim atât de mult, crede-mă
Quand on aime tant, on fait dposer les armes
Când iubim atât de mult, ne întindem brațele
VERSE II
versetul II
Pour ta foi en moi, merci, mon frre
Pentru credința ta în mine, îți mulțumesc, fratele meu
Mais les loges que tu me dis, mon frre
Dar cutiile pe care mi le spui, frate
Les ai-je vraiment mrites, mon frre
Chiar le meritam, fratele meu
Si j'aime la vie c'est que j'ai connu ce qu'elle valait, mon frre
Dacă iubesc viața este pentru că știam cât valorează, fratele meu
Parce qu'on m'aime tant
Pentru că oamenii mă iubesc atât de mult
Parce qu'on m'a tant aim (parce qu'on m'a tant aim)
Pentru că am fost iubit atât de mult (pentru că am fost iubit atât de mult)
Parce qu'on m'aime tant
Pentru că oamenii mă iubesc atât de mult
Alors qui dit qu'on ne change pas les hommes
Deci cine spune că nu schimbăm bărbații?
Qui dit qu'on ne refera pas le monde
Cine spune că nu vom reface lumea
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Când iubim atât de mult, când iubim atât de mult, crede-mă
Quand on aime tant, on fait mieux plaisir ces dames
Când iubim atât de mult, le mulțumim mai bine acestor doamne
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Când iubim atât de mult, când iubim atât de mult, crede-mă
Quand on aime tant, on fait dposer les armes
Când iubim atât de mult, ne întindem brațele
J'ai travers le feu comme tu le sais
Am trecut prin foc, după cum știți
J'tais pas seul mais peu sont rests
Nu am fost singur, dar puțini au rămas
Et c'est pas que je suis choisi ni fait d'acier
Și nu este că sunt aleasă sau făcută din oțel
Mais d'amour, l'amour, la plus dure des armures, l'amour
Dar iubire, iubire, cea mai grea armură, iubire
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Când iubim atât de mult, când iubim atât de mult, crede-mă
Quand on aime tant, on fait mieux plaisir ces dames
Când iubim atât de mult, le mulțumim mai bine acestor doamne
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Când iubim atât de mult, când iubim atât de mult, crede-mă
Quand on aime tant, on fait dposer les armes
Când iubim atât de mult, ne întindem brațele
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Când iubim atât de mult, când iubim atât de mult, crede-mă
Quand on aime tant, on fait mieux plaisir ces dames
Când iubim atât de mult, le mulțumim mai bine acestor doamne
Quand on aime tant, quand on aime tant, crois-moi
Când iubim atât de mult, când iubim atât de mult, crede-mă
Quand on aime tant, on fait dposer les armes.
Când iubim atât de mult, depunem armele.
Emaj7 C#m7 D#m7 G#m (fade-out)
Emaj7 C#m7 D#m7 G#m (fade-out)
Comment,rate, appreciate!
Comentează, evaluează, apreciază!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.