Seul au monde Liedtext Deutsche Übersetzung

Corneille – Allein auf der Welt

by Corneille

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Corneille Seul au monde

SEUL AU MONDE (version acoustique) - Corneille
ALONE IN THE WORLD (Akustikversion) – Corneille
Some chords:
Einige Akkorde:
G#dim7 F* E* E7 Amaddb13 G6 Fmaj7sus2 Fmaj7
G#dim7 F* E* E7 Amaddb13 G6 Fmaj7sus2 Fmaj7
--4-- and --4-- --5-- --4-- --7-- --5-- --4-- --0-- --2--
--4-- und --4-- --5-- --4-- --7-- --5-- --4-- --0-- --2--
INTRO (and most of verse1 and verse2)
INTRO (und der größte Teil von Vers 1 und Vers 2)
us2
us2
VERSE1 (play as intro)
Strophe 1 (als Intro spielen)
On dit souvent que j'ai l'air d'avoir
Die Leute sagen oft, dass ich es anscheinend getan habe
Tout pour moi mais c'est sans savoir
Alles für mich, aber es ist ohne es zu wissen
Des fantmes qui me hantent
Geister, die mich verfolgen
Les requiems que je me chante
Die Requiems, die ich mir selbst singe
Je joue au dur chaque jour qui passe
Ich spiele jeden Tag hart
Et les pierres de chaque mur un jour se cassent
Und eines Tages brechen die Steine jeder Mauer
Je suis peut-tre la roche qu'on croit
Vielleicht bin ich der Stein, den du denkst
Mais je suis plus fragile que je veux qu'on voie
Aber ich bin zerbrechlicher, als ich den Leuten zeigen möchte
VERSE2 (not exactly like intro, but almost)
VERSE2 (nicht genau wie Intro, aber fast)
Maman m'a dit avant de partir :
Mama sagte mir vor der Abreise:
Montre jamais tes faiblesses et dans le pire
Zeigen Sie niemals Ihre Schwächen und das im schlimmsten Fall
Reste fort ravale tes larmes
Bleib stark, schluck deine Tränen
Car ta fiert restera ta plus belle arme
Denn Ihr Stolz wird Ihre größte Waffe bleiben
Donc je sais rire quand il le faut
Deshalb weiß ich, wie man lacht, wenn ich muss
Mais 'faut pas croire je craque ds qu'on me tourne le dos
Aber glaube nicht, dass ich zusammenbreche, sobald mir jemand den Rücken kehrt
Je marche droit pour ne pas plier
Ich gehe gerade, um mich nicht zu beugen
D'ailleurs je chante souvent pour ne pas crier
Außerdem singe ich oft, um nicht zu schreien
Quand je pense la vie
Wenn ich an das Leben denke
J'fais face mes nuits
Ich stehe vor meinen Nächten
Chaque jour qui se lve me dit que...
Jeder Tag, der anbricht, sagt mir, dass...
Je suis seul au monde
Ich bin allein auf der Welt
Y'a rien faire, je suis seul au monde
Es gibt nichts zu tun, ich bin allein auf der Welt
Je peux plus me taire, je suis seul au monde
Ich kann nicht mehr schweigen, ich bin allein auf der Welt
Je me sens seul au monde
Ich fühle mich allein auf der Welt
VERSE3 (mute-strum between the chords)
Strophe 3 (Stummschlag zwischen den Akkorden)
J'hais Nol et toutes ses btes ftes
Ich hasse Weihnachten und all seine Feiertagsmonster
De famille et tout ce qui rappelle ma plus belle vie
Von der Familie und allem, was mich an mein schönstes Leben erinnert
Je suis jaloux de vous les chanceux
Ich bin neidisch auf euch Glücklichen
Qui prenez votre chair et votre sang pour acquis
Die dein Fleisch und Blut für selbstverständlich halten
J'ai horreur de votre piti
Ich hasse dein Mitleid
Je prends trs mal votre gnrosit
Ich nehme Ihre Großzügigkeit sehr schlecht auf
Ca fait dj un bout que je me suffis
Es ist schon eine Weile her, dass ich genug hatte
C'est pas vrai mais pour tre fort c'est a que je me dis
Das stimmt nicht, aber ich sage mir, stark zu sein
VERSE4 (increased strumming)
Strophe 4 (verstärktes Klimpern)
Quoi qu'il arrive il faut que je reste dans mon rle (ouais)
Was auch immer passiert, ich muss in meiner Rolle bleiben (ja)
Quoi qu'il arrive il faut pas que je perde mon contrle (ouais)
Was auch immer passiert, ich darf meine Kontrolle nicht verlieren (ja)
Je pense moi et avoir le reste du monde
Ich denke an mich selbst und daran, den Rest der Welt zu haben
Car avec les annes je me suis rendu compte
Denn im Laufe der Jahre wurde mir klar
Fmaj7sus2-Fmaj7...
Fmaj7sus2-Fmaj7...
Que si c'est pas moi ce sera personne
Dass es niemanden sein wird, wenn ich es nicht bin
Pas moi ni toi ni personne
Nicht ich oder du oder irgendjemand
Ici-bas c'est chacun pour soi
Hier unten ist jeder für sich selbst
Pour les pauvres et fiers solitaires comme moi
Für arme und stolze Einzelgänger wie mich
Quand je pense ma vie
Wenn ich über mein Leben nachdenke
Seul face mes nuits
Alleine stehe meinen Nächten gegenüber
Chaque jour qui se lve me dit que...
Jeder Tag, der anbricht, sagt mir, dass...
Des fois je trouve l'amour dans les yeux de l'une
Manchmal finde ich Liebe in den Augen von jemandem
Des fois je trouve un jour dans les bras de l'autre
Manchmal finde ich einen Tag in den Armen des anderen
Et toutes celles qui m'aiment encore,
Und alle, die mich noch lieben,
Qui m'aiment tort, qui m'aiment trop fort
Wer liebt mich falsch, wer liebt mich zu sehr
Je vous dois ma survie, merci encore
Ich verdanke dir mein Überleben, nochmals vielen Dank
Cela n'engage que nous
Dies liegt allein in unserer Verantwortung
Quoi qu'il arrive Quoi qu'il arrive
Was auch immer passiert. Was auch immer passiert
Seul au monde, quoi qu'il arrive.
Allein auf der Welt, was auch immer passiert.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.