Seul au monde Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Corneille - Sam na świecie

by Corneille

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Corneille Seul au monde

SEUL AU MONDE (version acoustique) - Corneille
SAM NA ŚWIECIE (wersja akustyczna) - Corneille
Some chords:
Niektóre akordy:
G#dim7 F* E* E7 Amaddb13 G6 Fmaj7sus2 Fmaj7
G#dim7 F* E* E7 Amaddb13 G6 Fmaj7sus2 Fmaj7
--4-- and --4-- --5-- --4-- --7-- --5-- --4-- --0-- --2--
--4-- i --4-- --5-- --4-- --7-- --5-- --4-- --0-- --2--
INTRO (and most of verse1 and verse2)
WSTĘP (i większość wersetów 1 i 2)
us2
my2
VERSE1 (play as intro)
VERSE1 (odtwórz jako wprowadzenie)
On dit souvent que j'ai l'air d'avoir
Ludzie często mówią, że wydaje mi się, że tak
Tout pour moi mais c'est sans savoir
Wszystko dla mnie, ale bez wiedzy
Des fantmes qui me hantent
Duchy, które mnie nawiedzają
Les requiems que je me chante
Requiem, które sobie śpiewam
Je joue au dur chaque jour qui passe
Gram ciężko każdego dnia, który mija
Et les pierres de chaque mur un jour se cassent
A kamienie każdego muru pewnego dnia pękają
Je suis peut-tre la roche qu'on croit
Może jestem skałą, o której myślisz
Mais je suis plus fragile que je veux qu'on voie
Ale jestem bardziej krucha, niż chcę, żeby ludzie widzieli
VERSE2 (not exactly like intro, but almost)
ZWROT 2 (niezupełnie taki jak intro, ale prawie)
Maman m'a dit avant de partir :
Mama powiedziała mi przed wyjściem:
Montre jamais tes faiblesses et dans le pire
Nigdy nie pokazuj swoich słabości i najgorszych
Reste fort ravale tes larmes
Bądź silny, przełknij łzy
Car ta fiert restera ta plus belle arme
Ponieważ twoja duma pozostanie twoją największą bronią
Donc je sais rire quand il le faut
Dzięki temu wiem, jak się śmiać, kiedy muszę
Mais 'faut pas croire je craque ds qu'on me tourne le dos
Ale nie wierz, że się załamuję, gdy tylko ktoś się ode mnie odwróci
Je marche droit pour ne pas plier
Idę prosto, żeby się nie schylić
D'ailleurs je chante souvent pour ne pas crier
Poza tym często śpiewam, żeby nie krzyczeć
Quand je pense la vie
Kiedy myślę o życiu
J'fais face mes nuits
Stawiam czoła moim nocom
Chaque jour qui se lve me dit que...
Każdy wschodzący dzień mówi mi, że...
Je suis seul au monde
Jestem sam na świecie
Y'a rien faire, je suis seul au monde
Nie mam nic do roboty, jestem sam na świecie
Je peux plus me taire, je suis seul au monde
Nie mogę już milczeć, jestem sam na świecie
Je me sens seul au monde
Czuję się samotny na świecie
VERSE3 (mute-strum between the chords)
VERSE3 (wyciszone brzdąkanie pomiędzy akordami)
J'hais Nol et toutes ses btes ftes
Nienawidzę Bożego Narodzenia i wszystkich jego świątecznych bestii
De famille et tout ce qui rappelle ma plus belle vie
O rodzinie i wszystkim, co przypomina mi o moim najpiękniejszym życiu
Je suis jaloux de vous les chanceux
Zazdroszczę wam, szczęściarze
Qui prenez votre chair et votre sang pour acquis
Którzy uważają twoje ciało i krew za coś oczywistego
J'ai horreur de votre piti
Nienawidzę twojej litości
Je prends trs mal votre gnrosit
Bardzo źle odbieram twoją hojność
Ca fait dj un bout que je me suffis
Minęło już trochę czasu odkąd mam dość
C'est pas vrai mais pour tre fort c'est a que je me dis
To nieprawda, ale być silnym, tak sobie powtarzam
VERSE4 (increased strumming)
VERSE4 (zwiększone brzdąkanie)
Quoi qu'il arrive il faut que je reste dans mon rle (ouais)
Cokolwiek się stanie, muszę pozostać w swojej roli (tak)
Quoi qu'il arrive il faut pas que je perde mon contrle (ouais)
Cokolwiek się stanie, nie mogę stracić kontroli (tak)
Je pense moi et avoir le reste du monde
Myślę o sobie i o reszcie świata
Car avec les annes je me suis rendu compte
Ponieważ z biegiem lat zdałem sobie z tego sprawę
Fmaj7sus2-Fmaj7...
Fmaj7sus2-Fmaj7...
Que si c'est pas moi ce sera personne
Że jeśli to nie ja, to nie będzie to nikt
Pas moi ni toi ni personne
Ani ja, ani ty, ani nikt inny
Ici-bas c'est chacun pour soi
Tutaj każdy jest dla siebie
Pour les pauvres et fiers solitaires comme moi
Dla biednych i dumnych samotników takich jak ja
Quand je pense ma vie
Kiedy myślę o swoim życiu
Seul face mes nuits
Samotnie stawiaj czoła moim nocom
Chaque jour qui se lve me dit que...
Każdy wschodzący dzień mówi mi, że...
Des fois je trouve l'amour dans les yeux de l'une
Czasami znajduję miłość w czyichś oczach
Des fois je trouve un jour dans les bras de l'autre
Czasami znajduję dzień w swoich ramionach
Et toutes celles qui m'aiment encore,
I wszyscy, którzy nadal mnie kochają,
Qui m'aiment tort, qui m'aiment trop fort
Którzy kochają mnie źle, którzy kochają mnie za bardzo
Je vous dois ma survie, merci encore
Tobie zawdzięczam przetrwanie, jeszcze raz dziękuję
Cela n'engage que nous
To jest wyłącznie nasza odpowiedzialność
Quoi qu'il arrive Quoi qu'il arrive
Cokolwiek się stanie. Cokolwiek się stanie
Seul au monde, quoi qu'il arrive.
Sam na świecie, cokolwiek się stanie.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.