Teddybeer Letras Tradução em Português

Cornelis Vreeswijk - ursinho de pelúcia

by Cornelis Vreeswijk

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cornelis Vreeswijk Teddybeer

I thought let's tab this one as there's nobody had done it so here it is:
Eu pensei em vamos tabular este aqui, pois ninguém tinha feito isso, então aqui está:
Intro: E7, A7 (8x)
Introdução: E7, A7 (8x)
Verse1
Versículo 1
Ze noemde me haar teddybeer
Ela me chamou de ursinho de pelúcia
Het was niet om te harden
Não se tratava de endurecimento
Ze lachte me daarbij vriendelijk toe
Ela sorriu gentilmente para mim
#9
#9
En ik ging zowat aan flarden
E eu quase fui aos pedaços
De erotieke dingen
As coisas eróticas
Had ze nauwelijks talent voor
Ela quase não tinha talento para isso
Maar ze noemde mij haar teddybeer
Mas ela me chamou de ursinho de pelúcia
Daar werd ik haast impotent door
Isso me deixou quase impotente
The chorus goes over the following chords:
O refrão segue os seguintes acordes:
Continue the following verses in the same way:
Continue os seguintes versículos da mesma maneira:
Ze noemde me haar teddybeer
Ela me chamou de ursinho de pelúcia
Ze kon het echt niet laten
Ela realmente não resistiu
De ware liefde was het niet
Não foi amor verdadeiro
Dat had ik in de gaten
Eu notei isso
Want als ik me aan haar boezem wierp
Pois quando eu me joguei em seu seio
Omdat ik seksueel was
Porque eu era sexual
Dan riep ze steevast: "hou toch op"
Aí ela sempre gritava: "pare com isso!"
En dat het haar te veel was
E que foi demais para ela
Nee, ware liefde was het niet
Não, não foi amor verdadeiro
Dat begon ik te begrijpen
comecei a entender isso
Ik mocht haar nauwelijks kussen
Eu mal tive permissão para beijá-la
En ik mocht haar nimmer knijpen
E eu nunca tive permissão para beliscá-la
Ze zei: "mijn lieve teddybeer
Ela disse: “meu doce ursinho de pelúcia
Eerst gaan we ons verloven
Primeiro vamos ficar noivos
Gedraag je dus als gentleman
Então comporte-se como um cavalheiro
Wil je me dat beloven?"
Você vai me prometer isso?"
De raadselen van het leven
Os enigmas da vida
Wilde ik haar gaarne leren
eu queria ensiná-la
Maar als ik het over de liefde had
Mas se eu falasse sobre amor
Had zij het over beren
Ela estava falando sobre ursos?
Zo gauw ik het maar probeerde
Assim que eu tentei
Om mijn liefdesgloed te stillen
Para satisfazer meu brilho de amor
Dan zei zij: "stoute teddybeer
Então ela disse: “ursinho travesso
Hou op of ik ga gillen"
Pare com isso ou eu vou gritar"
Dus ben ik er maar vandoor gegaan
Então eu simplesmente fugi
Ik kon het niet meer horen
Eu não conseguia mais ouvir
Ze leefde niet van achteren
Ela não viveu por trás
En nauwelijks van voren
E dificilmente de frente
Het laatste wat ik hoorde
A última vez que ouvi
Was dat ik geen echte heer was
Será que eu não era um verdadeiro cavalheiro
En dat ik niet haar tijger
E que eu não sou o tigre dela
Maar een rare teddybeer was
Mas um ursinho de pelúcia estranho estava

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.