I Wish I Was a Girl Testo Traduzione Italiana
Contare i corvi - Vorrei essere una ragazza
Counting Crows - I Wish I Was a Girl testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
DarkKarma17@aol.com
DarkKarma17@aol.com
Along with "All of my friends" this is the coolest song on the album
Insieme a "All of my friends" questa è la canzone più bella dell'album
you need two guitars, or one acoustic and you can forget the riff at the bridge and play rhythm (I think it sounds best on acoustic)
ti servono due chitarre, o una acustica e puoi dimenticare il riff al bridge e suonare il ritmo (penso che suoni meglio sull'acustica)
Follow up to "goodnight elizibeth" (Recovering the satellites)
Seguito di "buonanotte elizibeth" (Recuperare i satelliti)
Esus4: 022200
Gesù4: 022200
Intro/verse (the E-riff)
Intro/strofa (il riff in Mi)
us4
noi4
this riff until...
questo riff finché...
"You're surprised, and then you wake."
"Sei sorpreso, e poi ti svegli."
For all the things you're losing.
Per tutte le cose che stai perdendo.
You might as well resign yourself to try and make a change.
Potresti anche rassegnarti a provare a fare un cambiamento.
And I'm going down to Hollywood.
E andrò a Hollywood.
They're gonna make a movie from the things
Faranno un film da queste cose
That they find crawling round my brain.
Che trovano che mi striscia nel cervello.
I wish I was a girl
Vorrei essere una ragazza
So that you could believe me
In modo che tu possa credermi
And I could shake this static every time
E potrei scuotere questa elettricità statica ogni volta
I try to sleep
Cerco di dormire
I wish for all the world
Lo auguro a tutto il mondo
That I could say
Questo potrei dire
"Hey, Elizabeth, you know I'm doing all right
"Ehi, Elizabeth, sai che sto bene
These days."
In questi giorni."
Teh Bridge
Il ponte
The E riff...
Il riff di Mi...
and then...this with the E riff after another verse, or two and a chorus
e poi...questo con il riff di Mi dopo un'altra strofa, o due e un ritornello
And in one of these dreams
E in uno di questi sogni
You forgive me.
Mi perdoni.
It makes me think of the bad decisions
Mi fa pensare alle decisioni sbagliate
That keep you at home.
Che ti tengono a casa.
How could anyone else have changed,
Come avrebbe potuto qualcun altro essere cambiato,
But these are wrong conclusions
Ma queste sono conclusioni sbagliate
That leave you alone.
Che ti lasciano in pace.
How could everyone rearrange?
Come potrebbero tutti riorganizzarsi?
How could everyone else have changed?
Come avrebbero potuto cambiare tutti gli altri?
What I see I believe.
Ciò che vedo, credo.
For all the things I'm losing
Per tutte le cose che sto perdendo
I might as well resign myself to try and make a change.
Potrei anche rassegnarmi e provare a fare un cambiamento.
And I'm going down to Hollywood.
E andrò a Hollywood.
They're gonna make a movie from the things
Faranno un film da queste cose
That they find crawling round my brain.
Che trovano che mi striscia nel cervello.
Chorus again
Ancora coro
Second bridge (counting crows have so many wonderful emotional changes in their songs)
Secondo ponte (i corvi contando hanno così tanti meravigliosi cambiamenti emotivi nelle loro canzoni)
Well I can't sleep at night.
Beh, non riesco a dormire la notte.
Well I can't sleep at night.
Beh, non riesco a dormire la notte.
Well I can't sleep at night.
Beh, non riesco a dormire la notte.
Well I can't sleep at night.
Beh, non riesco a dormire la notte.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
