I Wish I Was a Girl Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Kargaları Saymak - Keşke Kız Olsaydım
Counting Crows - I Wish I Was a Girl şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
DarkKarma17@aol.com
DarkKarma17@aol.com
Along with "All of my friends" this is the coolest song on the album
"Tüm arkadaşlarım" ile birlikte bu albümdeki en havalı şarkı
you need two guitars, or one acoustic and you can forget the riff at the bridge and play rhythm (I think it sounds best on acoustic)
iki gitara veya bir akustik gitara ihtiyacınız var ve köprüdeki riff'i unutup ritim çalabilirsiniz (sanırım akustikte en iyi ses geliyor)
Follow up to "goodnight elizibeth" (Recovering the satellites)
"İyi geceler elizibeth"in devamı (Uyduları kurtarma)
Esus4: 022200
Esus4: 022200
Intro/verse (the E-riff)
Giriş/ayet (E-riff)
us4
us4
this riff until...
bu riff ta ki...
"You're surprised, and then you wake."
"Şaşırıyorsun, sonra uyanıyorsun."
For all the things you're losing.
Kaybettiğin her şey için.
You might as well resign yourself to try and make a change.
Bir değişiklik yapmayı denemek için kendinizden de istifa edebilirsiniz.
And I'm going down to Hollywood.
Ve Hollywood'a gidiyorum.
They're gonna make a movie from the things
Bu şeylerden film çekecekler
That they find crawling round my brain.
Beynimin etrafında sürünürken buldukları şey.
I wish I was a girl
Keşke kız olsaydım
So that you could believe me
Bana inanabilmen için
And I could shake this static every time
Ve her seferinde bu statiği sallayabilirim
I try to sleep
uyumaya çalışıyorum
I wish for all the world
Tüm dünya için diliyorum
That I could say
söyleyebildiğim
"Hey, Elizabeth, you know I'm doing all right
"Hey Elizabeth, iyi olduğumu biliyorsun
These days."
Bu günlerde."
Teh Bridge
Köprü
The E riff...
E riff'i...
and then...this with the E riff after another verse, or two and a chorus
ve sonra...bu, bir veya iki dizeden sonra gelen E riff'i ve bir koroyla birlikte
And in one of these dreams
Ve bu rüyalardan birinde
You forgive me.
Beni bağışla.
It makes me think of the bad decisions
Kötü kararları düşünmemi sağlıyor
That keep you at home.
Bu seni evde tutar.
How could anyone else have changed,
Başkası nasıl değişebilirdi ki?
But these are wrong conclusions
Ama bunlar yanlış çıkarımlar
That leave you alone.
Bu seni yalnız bırakıyor.
How could everyone rearrange?
Herkes nasıl yeniden düzenleyebilir?
How could everyone else have changed?
Herkes nasıl değişebilirdi?
What I see I believe.
Gördüğüme inanıyorum.
For all the things I'm losing
Kaybettiğim her şey için
I might as well resign myself to try and make a change.
Bir değişiklik yapmayı denemek için kendimden istifa etsem iyi olur.
And I'm going down to Hollywood.
Ve Hollywood'a gidiyorum.
They're gonna make a movie from the things
Bu şeylerden film çekecekler
That they find crawling round my brain.
Beynimin etrafında sürünürken buldukları şey.
Chorus again
Tekrar koro
Second bridge (counting crows have so many wonderful emotional changes in their songs)
İkinci köprü (Sayan kargaların şarkılarında pek çok harika duygusal değişiklik vardır)
Well I can't sleep at night.
Neyse geceleri uyuyamıyorum.
Well I can't sleep at night.
Neyse geceleri uyuyamıyorum.
Well I can't sleep at night.
Neyse geceleri uyuyamıyorum.
Well I can't sleep at night.
Neyse geceleri uyuyamıyorum.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
