I Wish I Was a Girl Letras Tradução em Português

Contando Corvos - Eu Queria Ser Uma Garota

by Counting Crows

Counting Crows - I Wish I Was a Girl letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

I Wish I Was a Girl - Counting Crows
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Counting Crows I Wish I Was a Girl

DarkKarma17@aol.com
DarkKarma17@aol.com
Along with "All of my friends" this is the coolest song on the album
Junto com "All of my friends" essa é a música mais legal do álbum
you need two guitars, or one acoustic and you can forget the riff at the bridge and play rhythm (I think it sounds best on acoustic)
você precisa de duas guitarras, ou uma acústica e pode esquecer o riff na ponte e tocar o ritmo (acho que soa melhor no acústico)
Follow up to "goodnight elizibeth" (Recovering the satellites)
Acompanhamento de "boa noite elizibeth" (Recuperando os satélites)
Esus4: 022200
Esus4: 022200
Intro/verse (the E-riff)
Introdução/verso (o E-riff)
us4
nós4
this riff until...
esse riff até...
"You're surprised, and then you wake."
"Você fica surpreso e então acorda."
For all the things you're losing.
Por todas as coisas que você está perdendo.
You might as well resign yourself to try and make a change.
Você também pode se resignar e tentar fazer uma mudança.
And I'm going down to Hollywood.
E vou para Hollywood.
They're gonna make a movie from the things
Eles vão fazer um filme com as coisas
That they find crawling round my brain.
Que eles encontram rastejando em volta do meu cérebro.
I wish I was a girl
Eu queria ser uma garota
So that you could believe me
Para que você pudesse acreditar em mim
And I could shake this static every time
E eu poderia agitar essa estática toda vez
I try to sleep
eu tento dormir
I wish for all the world
Desejo para todo o mundo
That I could say
Que eu poderia dizer
"Hey, Elizabeth, you know I'm doing all right
"Ei, Elizabeth, você sabe que estou bem
These days."
Hoje em dia."
Teh Bridge
A ponte
The E riff...
O riff E...
and then...this with the E riff after another verse, or two and a chorus
e então... isso com o riff E depois de outro verso, ou dois e um refrão
And in one of these dreams
E em um desses sonhos
You forgive me.
Você me perdoa.
It makes me think of the bad decisions
Isso me faz pensar nas más decisões
That keep you at home.
Isso mantém você em casa.
How could anyone else have changed,
Como alguém poderia ter mudado,
But these are wrong conclusions
Mas estas são conclusões erradas
That leave you alone.
Isso deixa você em paz.
How could everyone rearrange?
Como todos poderiam se reorganizar?
How could everyone else have changed?
Como todos os outros poderiam ter mudado?
What I see I believe.
O que vejo eu acredito.
For all the things I'm losing
Por todas as coisas que estou perdendo
I might as well resign myself to try and make a change.
Eu poderia muito bem me resignar e tentar fazer uma mudança.
And I'm going down to Hollywood.
E vou para Hollywood.
They're gonna make a movie from the things
Eles vão fazer um filme com as coisas
That they find crawling round my brain.
Que eles encontram rastejando em volta do meu cérebro.
Chorus again
Refrão novamente
Second bridge (counting crows have so many wonderful emotional changes in their songs)
Segunda ponte (contar corvos tem tantas mudanças emocionais maravilhosas em suas canções)
Well I can't sleep at night.
Bem, eu não consigo dormir à noite.
Well I can't sleep at night.
Bem, eu não consigo dormir à noite.
Well I can't sleep at night.
Bem, eu não consigo dormir à noite.
Well I can't sleep at night.
Bem, eu não consigo dormir à noite.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.