The Last Spike Letra Traducción al Español
Adictos a los vaqueros - El último pico
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: G
INTRODUCCIÓN: G
VERSE:
VERSO:
Mornings feel so damn sad these days
Las mañanas se sienten tan tristes estos días
Without the call of the 8:15.
Sin el llamado de las 8:15.
That old familiar echo has finally died away
Ese viejo eco familiar finalmente se ha extinguido
Leaving nothing but a chill where there once was a mighty scream.
Dejando nada más que un escalofrío donde una vez hubo un grito poderoso.
CHORUS:
CORO:
And I've watched the flat cars take away our timber.
Y he visto cómo los vagones se llevaban nuestra madera.
I've watched the coal cars steal our rock.
He visto a los vagones de carbón robarnos la roca.
And now that we've got nothing left to take we're told
Y ahora que no nos queda nada que tomar, nos dicen
That the wheels will stop turning, the whistles will stop blowing,
Que las ruedas dejarán de girar, los silbatos dejarán de sonar,
These foolish dreams must stop.
Estos sueños tontos deben terminar.
VERSE:
VERSO:
Last year they closed down the post office,
El año pasado cerraron la oficina de correos,
Took the only flag we had in town.
Tomó la única bandera que teníamos en la ciudad.
That old brick building still stands like a cenotaph
Ese viejo edificio de ladrillo sigue en pie como un cenotafio.
To a vision lost and buried in a very distant past.
A una visión perdida y enterrada en un pasado muy lejano.
CHORUS:
CORO:
And I've watched the flat cars take away our timber.
Y he visto cómo los vagones se llevaban nuestra madera.
I've watched the coal cars steal our rock.
He visto a los vagones de carbón robarnos la roca.
And now that we've got nothing left to take we're told
Y ahora que no nos queda nada que tomar, nos dicen
That the wheels will stop turning, the whistles will stop blowing,
Que las ruedas dejarán de girar, los silbatos dejarán de sonar,
These foolish dreams must stop.
Estos sueños tontos deben terminar.
BRIDGE:
PUENTE:
The longest train I've ever seen was the train that you were on.
El tren más largo que he visto en mi vida fue el tren en el que tú estabas.
I walked you to the station, we kissed and you were gone.
Te acompañé hasta la estación, nos besamos y te fuiste.
I dream at night about you coming home.
Sueño por la noche que vuelves a casa.
The train in the station, your uniform on fire
El tren en la estación, tu uniforme en llamas.
As you stepped onto the platform the band plays a little louder,
Al subir a la plataforma, la banda toca un poco más fuerte.
And as we embrace your cap falls off.
Y mientras nos abrazamos, se te cae la gorra.
Oh, I guess these foolish dreams must stop.
Oh, supongo que estos sueños tontos deben terminar.
VERSE:
VERSO:
Mornings feel so damn sad these days
Las mañanas se sienten tan tristes estos días
Without the call of the 8:15.
Sin el llamado de las 8:15.
Looks like this town is finally gonna die away
Parece que esta ciudad finalmente va a desaparecer
Leaving nothing but broken promises where there once was small town dreams
No dejando nada más que promesas incumplidas donde alguna vez hubo sueños de pueblo pequeño
CHORUS:
CORO:
And I've watched the flat cars take away our timber.
Y he visto cómo los vagones se llevaban nuestra madera.
I've watched the coal cars steal our rock.
He visto a los vagones de carbón robarnos la roca.
And now that we've got nothing left to take we're told
Y ahora que no nos queda nada que tomar, nos dicen
That the Tv stations will be closing main street windows will need boardsing
Es necesario abordar que las estaciones de televisión cerrarán las ventanas de las calles principales.
That these foolish dreams must stop.
Que estos sueños tontos deben terminar.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
