The Last Spike Paroles Traduction Française

Cowboy Junkies - Le dernier pic

by Cowboy Junkies

Cowboy Junkies - The Last Spike paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

The Last Spike - Cowboy Junkies
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Cowboy Junkies The Last Spike

INTRO: G
INTRO : G
VERSE:
VERSET :
Mornings feel so damn sad these days
Les matins sont si tristes ces jours-ci
Without the call of the 8:15.
Sans l'appel du 8h15.
That old familiar echo has finally died away
Ce vieil écho familier s'est finalement éteint
Leaving nothing but a chill where there once was a mighty scream.
Ne laissant rien d'autre qu'un frisson là où il y avait autrefois un cri puissant.
CHORUS:
CHŒUR :
And I've watched the flat cars take away our timber.
Et j'ai vu les wagons plats emporter notre bois.
I've watched the coal cars steal our rock.
J'ai vu les wagons à charbon voler notre pierre.
And now that we've got nothing left to take we're told
Et maintenant que nous n'avons plus rien à prendre, on nous dit
That the wheels will stop turning, the whistles will stop blowing,
Que les roues cesseront de tourner, que les sifflets cesseront de sonner,
These foolish dreams must stop.
Ces rêves insensés doivent cesser.
VERSE:
VERSET :
Last year they closed down the post office,
L'année dernière, ils ont fermé la poste,
Took the only flag we had in town.
Nous avons pris le seul drapeau que nous avions en ville.
That old brick building still stands like a cenotaph
Ce vieux bâtiment en briques se dresse toujours comme un cénotaphe
To a vision lost and buried in a very distant past.
À une vision perdue et enfouie dans un passé très lointain.
CHORUS:
CHŒUR :
And I've watched the flat cars take away our timber.
Et j'ai vu les wagons plats emporter notre bois.
I've watched the coal cars steal our rock.
J'ai vu les wagons à charbon voler notre pierre.
And now that we've got nothing left to take we're told
Et maintenant que nous n'avons plus rien à prendre, on nous dit
That the wheels will stop turning, the whistles will stop blowing,
Que les roues cesseront de tourner, que les sifflets cesseront de sonner,
These foolish dreams must stop.
Ces rêves insensés doivent cesser.
BRIDGE:
PONT :
The longest train I've ever seen was the train that you were on.
Le train le plus long que j'ai jamais vu était celui dans lequel vous étiez.
I walked you to the station, we kissed and you were gone.
Je t'ai accompagné jusqu'à la gare, nous nous sommes embrassés et tu es parti.
I dream at night about you coming home.
Je rêve la nuit que tu rentres à la maison.
The train in the station, your uniform on fire
Le train en gare, ton uniforme en feu
As you stepped onto the platform the band plays a little louder,
Lorsque vous montez sur la plate-forme, le groupe joue un peu plus fort,
And as we embrace your cap falls off.
Et tandis que nous nous embrassons, votre casquette tombe.
Oh, I guess these foolish dreams must stop.
Oh, je suppose que ces rêves insensés doivent cesser.
VERSE:
VERSET :
Mornings feel so damn sad these days
Les matins sont tellement tristes ces jours-ci
Without the call of the 8:15.
Sans l'appel du 8h15.
Looks like this town is finally gonna die away
On dirait que cette ville va enfin mourir
Leaving nothing but broken promises where there once was small town dreams
Ne laissant que des promesses non tenues là où il y avait autrefois des rêves de petite ville
CHORUS:
CHŒUR :
And I've watched the flat cars take away our timber.
Et j'ai vu les wagons plats emporter notre bois.
I've watched the coal cars steal our rock.
J'ai vu les wagons à charbon voler notre pierre.
And now that we've got nothing left to take we're told
Et maintenant que nous n'avons plus rien à prendre, on nous dit
That the Tv stations will be closing main street windows will need boardsing
Le fait que les chaînes de télévision fermeront les fenêtres de la rue principale nécessitera des panneaux
That these foolish dreams must stop.
Que ces rêves insensés doivent cesser.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.