Allein Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Cro - Sam

by Cro

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cro Allein

Cro - Allein
Cro - Sam
The whole Song / en ganzen Song durchgngig: , , ,
Cały utwór / przez cały utwór: , , ,
Okay, Baby hr mir zu,
OK, kochanie, posłuchaj mnie,
ich wache auf und du bist nicht hier.
Budzę się i ciebie tu nie ma.
Denn es war alles ein Traum,
Bo to wszystko było snem,
doch ich wei, du bist irgendwo da drauen
ale wiem, że gdzieś tam jesteś
und ohne dich fhle ich mich so allein.
i bez ciebie czuję się taki samotny.
Part 1
Część 1
Yeah, sie isst 'n bisschen Kaviar, 'n bisschen Pizza
Tak, je trochę kawioru, trochę pizzy
'n bisschen L.A. Ghetto, 'n bisschen Nizza,
Trochę L.A. Ghetto, trochę Nicei,
'n bisschen Hipster, 'n bisschen Glitzer-Glitzer,
trochę hipsterstwa, trochę brokatu,
doch schei mal auf Schampus,
ale nie przejmuj się szampanem,
sie will 'n Sixer. (yeah)
ona chce szóstkę. (tak)
Sie ist VIP,
Ona jest VIP-em,
doch pennt auf'm Rcksitz.
ale śpij na tylnym siedzeniu.
Sie ist nett,
Ona jest miła,
aber kennt keine Rcksicht.
ale nie ma żadnego znaczenia.
Wenn du bedrckt bist,
Kiedy jesteś przygnębiony,
macht sie dich glcklich
ona cię uszczęśliwia
und schenkt dir ein Lcheln,
i obdarzy Cię uśmiechem,
es macht „baam!“ und erdrckt dich.
sprawia, że „bum!” i miażdży cię.
Gibt es Stress, ja dann boxt sie dich raus.
Jeśli będzie stres, ona cię uderzy.
Sie hat alles im Griff, ist der Boss hier im Haus.
Ma wszystko pod kontrolą i jest szefową w domu.
Doch sie wei nicht, ob sie diesen Rock wirklich braucht. (hm)
Ale nie wie, czy naprawdę potrzebuje tej spódnicy. (hm)
Ist nicht zufrieden, aber trotzdem gekauft. (yeah!)
Nie jestem zadowolony, ale i tak kupiłem. (tak!)
Und Baby nein, ich rede nicht von der Musik
I kochanie, nie, nie mówię o muzyce
und ich muss sagen, ey, ich bin auch nicht verliebt. (nein!)
i muszę powiedzieć: hej, ja też nie jestem zakochany. (nie!)
Denn das ist mehr, das ist eher sowas wie
Bo to jest coś więcej, to jest bardziej jak
ich bin der glcklichste Mensch dieser Welt,
Jestem najszczęśliwszą osobą na tym świecie,
weil es dich gibt.
ponieważ istniejesz.
Doch
Tak
ich wache auf und du bist nicht hier.
Budzę się i ciebie tu nie ma.
Denn es war alles ein Traum,
Bo to wszystko było snem,
doch ich wei, du bist irgendwo da drauen
ale wiem, że gdzieś tam jesteś
und ohne dich fhle ich mich so allein,
i bez ciebie czuję się taki samotny,
allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein,
sam, sam, sam, sam, sam, sam, sam, sam, sam, sam, sam, sam,
ohne dich fhle ich mich so allein.
bez ciebie czuję się taki samotny.
Part 2
Część 2
Okay, fr diese Frau wrd' ich sofort um die Erde segeln,
OK, w mgnieniu oka opłynąłbym świat dla tej kobiety
Pferde stehlen, Sterne zhlen, mit dir will ich mehr erleben.
Kradnąc konie, licząc gwiazdy, chcę z Tobą przeżyć więcej.
Ich denk da an ein Haus
Myślę o domu
mit ein paar Nervensgen.
z kilkoma nerwami.
Doch ich bin raus, tja,
Ale wyszedłem, cóż,
denn leider ist ihr Herz vergeben. (shit!)
bo niestety jej serce jest zajęte. (cholera!)
Denn sie hat 'n Freund,
Ponieważ ona ma chłopaka
wahrscheinlich so'n Starken,
pewnie taki mocny,
wunderschn gebrunt, mit breiten Oberarmen.
pięknie opalona, z szerokimi ramionami.
Der sie dann, wenn sie heult,
Kiedy ona płacze,
in seinen groen Arm nimmt.
bierze go w swoje wielkie ramię.
Nein ich bin nicht enttuscht,
Nie, nie jestem zawiedziony
ich werd wahnsinn! (verdammt!)
Zaczynam szaleć! (cholera!)
Und das verrckte daran ist:
A najbardziej szaloną rzeczą jest to, że:
Ich freu mich fr dich!
Jestem szczęśliwy dla ciebie!
Nein, im Ernst echt, ich freu mich fr dich.
Nie, poważnie, cieszę się razem z tobą.
Denn ich muss damit leben,
Bo muszę z tym żyć
dein Freund bin ich nicht.
Nie jestem twoim przyjacielem.
Doch ich hoff, man, mit 90 bereust du es nicht!
Ale mam nadzieję, stary, że kiedy będziesz miał 90 lat, nie będziesz tego żałował!
Wie lang das weitergeht?
Jak długo to będzie trwało?
Ich kann's dir nicht sagen!
Nie mogę ci powiedzieć!
Doch, ich geb mich sicherlich nicht kampflos geschlagen.
Ale na pewno nie poddam się bez walki.
Also, lass mich bitte nicht zu lang darauf warten.
Więc proszę, nie każ mi czekać zbyt długo na to.
Fang an dich zu fragen,
Zacznij zadawać sobie pytanie
denn die Antwort ist klar.
ponieważ odpowiedź jest jasna.
Doch
Tak
ich wache auf und du bist nicht hier.
Budzę się i ciebie tu nie ma.
Denn es war alles ein Traum,
Bo to wszystko było snem,
doch ich wei, du bist irgendwo da drauen
ale wiem, że gdzieś tam jesteś
und ohne dich fhle ich mich so allein,
i bez ciebie czuję się taki samotny,
allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein,
sam, sam, sam, sam, sam, sam, sam, sam, sam, sam, sam, sam,
ohne dich fhle ich mich so allein.
bez ciebie czuję się taki samotny.
Part 3
Część 3
Baby,
kochanie,
ganz egal, wo du bist,
nieważne gdzie jesteś,
wenn du mich hrst,
jeśli mnie usłyszysz,
meld dich!
skontaktuj się!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.