baum Paroles Traduction Française
Cro-arbre
by Cro
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
N.C.
N.C.
Da ist 'n Baum! überleg' ...
Il y a un arbre ! réfléchis-y...
N.C.
N.C.
Lass mich raus! - Zu spät ...
Laissez-moi sortir ! - Trop tard...
N.C.
N.C.
Es ist aus, es ist aus!
C'est fini, c'est fini !
Hab' Applaus, du Idiot
Applaudissements, idiot
Du wirst seh'n, ich geh' drauf wegen mir
Tu verras, je meurs à cause de moi
Nun gut, mach's schnell, ich hoff', es tut nicht weh
Eh bien, fais-le vite, j'espère que ça ne fera pas mal
Ich hab' Angst, oje - verdammt, tut es weh?
J'ai peur, oh mon Dieu - bon sang, est-ce que ça fait mal ?
Schon vorbei? Ne! Doch ey, ich hab' gelebt, yeah!
Déjà fini ? Non! Mais bon, j'ai vécu, ouais !
Part 1
Partie 1
Ich hab' gelebt, ich war auf dem Planet
J'ai vécu, j'étais sur la planète
Hatte vieles zu erzählen, ist ein riesen Privileg
J'avais beaucoup de choses à dire, c'est un immense privilège
Und jetzt? Jetzt sterb' ich, werd' irgendwo beerdigt
Et maintenant ? Maintenant je meurs, je vais être enterré quelque part
Und komm' sicher in die Hölle, denn ich war nicht immer ehrlich
Et j'irai certainement en enfer, parce que je n'ai pas toujours été honnête
Ey yo, Mum, es tut mir leid! Ich hab' versprochen, nicht zu rasen
Hé, maman, je suis désolé ! J'ai promis de ne pas courir
Doch du wei't doch, wie ich bin, ich lass' zu oft die Leute warten
Mais tu sais comment je suis, je fais attendre les gens trop souvent
Deshalb wollt' ich mich beeil'n, dass ich zum Kochen wieder da bin
C'est pour ça que je voulais me dépêcher pour pouvoir me remettre à cuisiner
Und jetzt starr' ich auf 'ne Eiche in 'nem Geschoss von einem Wagen
Et maintenant je regarde un chêne sur le plancher d'une voiture
Part 2
Partie 2
Vollmond, sieben Euro
Pleine lune, sept euros
Drei Homies und 'ne Flasche Billigwodka aufm Volvo
Trois potes et une bouteille de vodka bon marché sur la Volvo
'N ganz normaler Abend mit den Boys und
Une soirée normale avec les garçons et
Was damals so ban*l war, ist auf einmal von Bedeutung
Ce qui était si banal à l'époque devient soudain important
Privatjet, hier oben ist es leise
Jet privé, c'est calme ici
Die Bande feiert wild meine Millionen und die Preise
Le gang célèbre follement mes millions et les prix
Menschen werden Tiere wegen Drogen, b**ches, Scheine
Les gens deviennent des animaux à cause de la drogue, des salopes, des factures
Ich war mittendrin daneben, aber irgendwie alleine
J'étais en plein milieu, mais d'une manière ou d'une autre, seul
Seychell'n, sie rennt ins Meer - türkise Well'n
Seychelles, elle court dans la mer - vagues turquoise
Ich mach' 'n Foto, das schönste der Welt
Je vais prendre une photo, la plus belle du monde
Seh' ihre Haare auf dem Moped ohne Helm
Voir ses cheveux sur le cyclomoteur sans casque
Und die feuerrote Sonne kracht in Slomo in die Well'n
Et le soleil rouge ardent s'écrase sur les vagues au ralenti
Alles Flick, wir bleiben Silvester in Paris
All Flick, on reste à Paris pour le réveillon du Nouvel An
Und dein Lächeln brannte sich in mein Gedächtnis, als du schliefst
Et ton sourire est gravé dans ma mémoire pendant que tu dormais
Und ich versprech' mir, ich vergess' dich wirklich nie
Et je me promets que je ne t'oublierai jamais
Hab' genug von Randomb**ches und den Nächten in Berlin
J'en ai assez des salopes au hasard et des nuits à Berlin
Part 3
Partie 3
Ich bin da, ich sehe sie klar
Je suis là, je la vois clairement
Meine Geburt und Mama lächelt unter Trän'n, hält mich fest...
Ma naissance et maman sourit à travers les larmes, me serre fort...
Oh mein Gott, ist mir warm! Hab' endlich 'n Zahn
Oh mon dieu, j'ai chaud ! J'ai enfin une dent
Vier Kinder grinsen um die Wette, jede VHS-Kassette
Quatre enfants se sourient en regardant chaque cassette VHS
voller herrlichem Kram - Daddy, guck her! Ich kann fahr'n
plein de choses merveilleuses - Papa, regarde ici ! je peux conduire
Und Mädchen find' ich ätzend, doch ich lande mit sechzehn mit Jessy im Bett
Et je pense que les filles sont nulles, mais je finis au lit avec Jessy quand j'ai seize ans
Und versprech', sie zu retten, doch brech' ihr stattdessen
Et promets de la sauver, mais brise-la à la place
nach etlichen heftigen Nächten direkt vor dem Essen ihr Herz...
après plusieurs nuits violentes juste avant de lui manger le cœur...
Ich hoff', es schmeckt
J'espère que ça a bon goût
Part 4
Partie 4
Der Mercedes ist schick, athletischer Schnitt
La Mercedes est chic, coupe athlétique
So böse, aber edel und schlicht
Si méchant, mais noble et simple
Und jeder Sitz wildleder-bestickt
Et chaque siège brodé en daim
Ich fass' ihn an, schlie?' die Augen und fahr' gegen den Strich
Je vais le toucher, près ? ferme les yeux et va à contre-courant
Und ja, Mann, ich erinner' mich noch good
Et ouais, mec, je m'en souviens bien
Damals schon im Rover wie Gewinner durch die Hood
À l'époque, dans la Rover, comme des gagnants à travers le capot
Ich bin auf der Rückbank, alle stoned von dem Kush
Je suis sur la banquette arrière, tout défoncé par la Kush
Es ist Sommer und der Bass drückt durch den Bauch in die Brust
C'est l'été et la basse traverse ton ventre jusqu'à ta poitrine
Ich hab' übertrieben Lust und fühle, dass es muss
J'ai un désir excessif et je sens qu'il faut
Fick auf alle andern, Mann, die lügen wie gedruckt
J'emmerde tout le monde, mec, ils mentent comme des imprimés
Die Hälfte meiner Jugend nur in Zügen und im Bus
La moitié de ma jeunesse était uniquement dans les trains et les bus
War am üben, doch ich wollte nie auf Bühn'n - das ist Stuss
Je m'entraînais, mais je n'ai jamais voulu monter sur scène, c'est absurde
Die Zeit verging so schnell, wohin mit all dem Geld?
Le temps a passé si vite, que faire de tout cet argent ?
Fnf-Sterne-Hotels, unvernünftig bestellt
Hôtels cinq étoiles, commandés de manière déraisonnable
Und ich hab' ständig nur Rekorde gebrochen
Et je n'arrêtais pas de battre des records
Und gottverdammte Schei'e, ich bin in den Orbit geschossen
Et putain de merde, j'ai tiré en orbite
Part 5
Partie 5
Ich kann geh'n, ich hab' alles geseh'n
Je peux y aller, j'ai tout vu
Denn ich hab' all die Motherf**ker, die mich immer wieder stoppen wollten
Parce que j'ai tous ces enfoirés qui n'arrêtaient pas d'essayer de m'arrêter
Einfach versägt, einfach versägt
Simplement scié, simplement scié
Hab' mich verloren in den Dingen, die mir wichtig sind
Je me suis perdu dans les choses qui sont importantes pour moi
Und deshalb war ich immer zu spt, war immer zu spät
Et c'est pour ça que j'étais toujours en retard, c'était toujours trop tard
Und nein, ich hab' nicht so getan als wär' mir alles schei'egal
Et non, je n'ai pas agi comme si je m'en foutais
Verdammt, ich hab' es gelebt, ich hab' mich gelebt
Merde, je l'ai vécu, je l'ai vécu moi-même
Und wenn das hier die letzte Nachricht von mir wär'
Et si c'était le dernier message de ma part
Dann würd' ich sagen, ich hab's vor euch geseh'n
Alors je dirais, je l'ai vu avant toi
Pre-horus
Pré Horus
Baby, I know, darkness is everything
Bébé, je sais, l'obscurité est tout
And I'm feelin' so alone
Et je me sens si seul
And Baby, I know your love but I would never know you-ou
Et bébé, je connais ton amour mais je ne te connaîtrais jamais
But I'm feelin' so alone
Mais je me sens si seul
Why you gotta lie to feel like you're so?
Pourquoi tu dois mentir pour avoir l'impression de l'être ?
And in my head there's talking, alone
Et dans ma tête on parle, seul
horus
Horus
'Cause the leaves are brown
Parce que les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
Pre-horus
Pré Horus
Send me a sign
Envoie-moi un signe
Send me a sign
Envoie-moi un signe
Baby, I know, time must change everything
Bébé, je sais, le temps doit tout changer
And I'm feelin' so hollow, hollow
Et je me sens si creux, creux
Baby, I know, here am I
Bébé, je sais, ici sur moi
Why don't you think that I'm the one?
Pourquoi tu ne penses pas que c'est moi ?
The way you've got a lot to love, that's my man
La façon dont tu as beaucoup à aimer, c'est mon homme
But in my head there's...
Mais dans ma tête il y a...
horus
Horus
'Cause the leaves are brown
Parce que les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
The leaves are brown
Les feuilles sont brunes
Baby, I know it's over
Bébé, je sais que c'est fini
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.