Gone Forever Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Płacz przed świtem – Przeminęło na zawsze
Cry Before Dawn - Gone Forever tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
4th June 2013
4 czerwca 2013r
NB: You could just use barre chord shapes throughout the whole song.
Uwaga: możesz po prostu używać kształtów akordów barowych w całym utworze.
I like to mix them with some first inversion chords too, just to add variety,
Lubię je też mieszać z niektórymi pierwszymi akordami inwersyjnymi, tak dla urozmaicenia,
with some open strings ringing, particularly the top E.
z pewnymi dźwiękami otwartych strun, zwłaszcza górnego E.
I think the barre Csus2 is actually the correct chord throughout, but if choosing
Myślę, że barre Csus2 jest właściwie właściwym akordem w całym tekście, ale jeśli tak zdecydujesz
to use first inversion shapes too, I just think a Cadd9 sounds better when
aby używać również kształtów pierwszej inwersji, po prostu myślę, że Cadd9 brzmi lepiej, kiedy
playing in that particular position.
grając na tej konkretnej pozycji.
Near the end of the choruses I make the Dsus2 a D major,
Pod koniec refrenów robię Dsus2 D-dur,
as I think that adding the F# note back in helps that ascending progression
ponieważ myślę, że ponowne dodanie nuty F# pomaga w rosnącym postępie
on the top string.
na górnym sznurku.
(*Harmonics)
(*harmoniczne)
"You'd better start living off the land!", that's what she said,
„Lepiej zacznij żyć z ziemi!”, tak powiedziała,
"They're gonna start working to a plan, with or with - out you,
„Zaczną pracować według planu, z tobą lub bez ciebie,
Even though the cupboards are bare,
Choć szafki są puste,
Even though there's nothing out there,
Mimo, że nie ma tam nic,
You can't just sit around and worry, when you've still got a chance!"
Nie możesz po prostu siedzieć i się martwić, kiedy masz jeszcze szansę!”
I can see you, but I can't hear... nothing at all,
Widzę Cię, ale nie słyszę... zupełnie nic,
I've lost you, I know it's clear, be - lieve in it all,
Straciłem Cię, wiem, że to jasne, bądź - uwierz w to wszystko,
I can see you, but I can't hear, not a word,
Widzę Cię, ale nie słyszę ani słowa,
Dsus2(type 2) Em(type2)
Dsus2(typ 2) Em(typ2)
You're gone for - ever--------------------!
Odszedłeś na zawsze --------------------!
"You try to bring them up to live the right way!",
„Próbujesz je wychować, aby żyły we właściwy sposób!”,
That's what she said, | / /__/ / / |
To właśnie powiedziała, | / /__/ / / |
"Then you're living with the fear of getting nowhere,
„W takim razie żyjesz w strachu, że donikąd nie dojdziesz,
Ah, hah----! | / /__/ / / |
Ach, hahaha----! | / /__/ / / |
Oh---, nothing could ever com - pare...
Och... nic nie może się równać...
...with the simple life they're living out there,
...z prostym życiem, jakie tam wiodą,
You better start laying down the guidelines,
Lepiej zacznij ustalać wytyczne,
You'd better start, you'd better start, you'd better start----!"
Lepiej zacznij, lepiej zacznij, lepiej zacznij ----!"
I can see you, but I can't hear... nothing at all,
Widzę Cię, ale nie słyszę... zupełnie nic,
I've lost you, I know it's clear, be - lieve in it all,
Straciłem Cię, wiem, że to jasne, bądź - uwierz w to wszystko,
I can see you, but I can't hear, not a word,
Widzę Cię, ale nie słyszę ani słowa,
Dsus2(type 2) Em(type2)
Dsus2(typ 2) Em(typ2)
You're gone for - ever--------------------!
Odszedłeś na zawsze --------------------!
(Staccato rhythm guitar)
(gitara rytmiczna staccato)
Em(type2) C
Em(typ2) C
||: /_/ /_/ / /_/ | /_/ / /_/ /_/ | /_/ /_/ / /_/ | /_/ / /_/ /_/ :||(x4)
||: /_/ /_/ / /_/ | /_/ / /_/ /_/ | /_/ /_/ / /_/ | /_/ / /_/ /_/ :||(x4)
I can see you, but I can't hear... nothing at all,
Widzę Cię, ale nie słyszę... zupełnie nic,
I've lost you, I know it's clear, be - lieve in it all,
Straciłem Cię, wiem, że to jasne, bądź - uwierz w to wszystko,
I can see you, but I can't hear, not a word,
Widzę Cię, ale nie słyszę ani słowa,
Dsus2(type 2) Em(type2)
Dsus2(typ 2) Em(typ2)
You're gone for - ever--------------------!
Odszedłeś na zawsze --------------------!
Em D Csus2 Dsus2(type2) Em(type2)
Em D Csus2 Dsus2(typ2) Em(typ2)
Hoh---, you're gone for - ever------------------!
Hoh---, odszedłeś na zawsze------------------!
Em D (ch)Cadd2(/ch) Dsus2(type2) Em(type2)
Em D (ch)Cadd2(/ch) Dsus2(typ2) Em(typ2)
I can't see--- you--------, woh, oh--------!
Nie widzę--- ciebie--------, wow, och--------!
| / / / / | Woh----, not a word,
| / / / / | Ojej----, ani słowa,
Dsus2(type 2) Em(type2)
Dsus2(typ 2) Em(typ2)
You're gone for - ever----------------------------!
Odszedłeś na zawsze -----------------------!
Em = 022000 or Em(type2) = x79987
Em = 022000 lub Em(typ2) = x79987
Dsus2 = xx0230 or Dsus2(type2)= x57755
Dsus2 = xx0230 lub Dsus2(typ2)= x57755
Cadd9 = x32020 or Csus2 = x35533
Cadd9 = x32020 lub Csus2 = x35533
C = 8 10 10 9 8 8
C = 8 10 10 9 8 8
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
