We Got to Have Peace Letra Traducción al Español

Curtis Mayfield - Tenemos que tener paz

by Curtis Mayfield

Curtis Mayfield - We Got to Have Peace letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

We Got to Have Peace - Curtis Mayfield
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Curtis Mayfield We Got to Have Peace

heliocentric@breathe.com
heliocéntrico@breathe.com
15th January 2001, 9.45pm
15 de enero de 2001, 21.45 horas
WE GOT TO HAVE PEACE by CURTIS MAYFIELD
TENEMOS QUE TENER PAZ por CURTIS MAYFIELD
Chords used:
Acordes utilizados:
Gb: 244322 Abm: 466444
GB: 244322 Abm: 466444
Fb: 022100 Bbm: 688666
Facebook: 022100 Bbm: 688666
Cb: 799877 Ebm7: x68676
Cb: 799877 Ebm7: x68676
Bb7: 686766 Db: x4666x
Sib7: 686766 Reb: x4666x
Ebm: x68876 Db7: x46464
Ebm: x68876 Db7: x46464
We got have peace
tenemos paz
To keep the world alive
Para mantener vivo el mundo
And war to cease.
Y que cese la guerra.
We got to have joy,
Tenemos que tener alegría
True in our hearts
Verdadero en nuestros corazones
With strength we can't destroy.
Con fuerza no podemos destruir.
People please hear us (people please hear us)
Gente, por favor, escúchennos (gente, por favor, escúchennos)
Through our voice the world knows
A través de nuestra voz el mundo sabe
There's no choice.
No hay elección.
We're begging save the children
Estamos rogando salvar a los niños
The little ones
los pequeños
Who just don't understand
¿Quién simplemente no entiende?
Give them a chance
Dales una oportunidad
To breed their young
Para criar a sus crías
And help purify the land
Y ayudar a purificar la tierra
People please hear us (people please hear us)
Gente, por favor, escúchennos (gente, por favor, escúchennos)
Through our voice the world knows
A través de nuestra voz el mundo sabe
There's no choice.
No hay elección.
And the people in the neighbourhood,
Y la gente del barrio,
Who would if they only could,
¿Quién lo haría si pudieran?
Meet and shake the other's hand,
Conoce y estrecha la mano del otro,
Work together for the good of the land.
Trabajar juntos por el bien de la tierra.
Give us all an equal chance,
Danos a todos la misma oportunidad,
It could be such a sweet romance.
Podría ser un romance tan dulce.
And the soldiers who are dead and gone,
Y los soldados que están muertos y desaparecidos,
If only we could bring back one,
Si tan solo pudiéramos traer de vuelta uno,
He'd say "We've got to have peace"
Él diría "Tenemos que tener paz"
To keep the world alive
Para mantener vivo el mundo
And war to cease
Y la guerra cesará
We got to have joy
tenemos que tener alegria
Ture in our hearts
Ture en nuestros corazones
With strength we can't destroy
Con fuerza no podemos destruir
People please hear us (people please hear us)
Gente, por favor, escúchennos (gente, por favor, escúchennos)
Through our voice the world knows
A través de nuestra voz el mundo sabe
There's no choice
no hay elección
And the people in the neighbourhood
Y la gente del barrio
Who would if they only could
¿Quién lo haría si sólo pudieran?
Meet and shake the other's hand
Conocer y estrechar la mano del otro.
Work together for the good of the land
Trabajar juntos por el bien de la tierra.
Give us all an equal chance
Danos a todos la misma oportunidad
It could be such a sweet romance
Podría ser un romance tan dulce
And the soldiers who are dead and gone
Y los soldados que están muertos y desaparecidos
If only we could bring back one
Si tan solo pudiéramos traer de vuelta uno
He'd say "We've got to have peace"
Él diría "Tenemos que tener paz"
Aah - hah, we got to have peace.
Aah - ja, tenemos que tener paz.
Let Let the world know it
Deja que el mundo lo sepa
Peace, peace, peace
Paz, paz, paz
Aah - hah, we got to have peace
Aah - ja, tenemos que tener paz
People please hear us (people please hear us)
Gente, por favor, escúchennos (gente, por favor, escúchennos)
Through our voice the world knows
A través de nuestra voz el mundo sabe
There's no choice
no hay elección
Save the children
salvar a los niños
Save the children
salvar a los niños
Save the children
salvar a los niños
And the people in the neighbourhood
Y la gente del barrio
Who would if they only could
¿Quién lo haría si sólo pudieran?
Meet and shake the other's hand
Conocer y estrechar la mano del otro.
Work together for the good of the land
Trabajar juntos por el bien de la tierra.
Give us all an equal chance
Danos a todos la misma oportunidad
It could be such a sweet romance
Podría ser un romance tan dulce
And the soldiers who are dead and gone
Y los soldados que están muertos y desaparecidos
If only we could bring back one
Si tan solo pudiéramos traer de vuelta uno
He'd say "We've got to have peace"
Él diría "Tenemos que tener paz"
Lo - rd, we got to have peace
Señor, tenemos que tener paz.
Let the people say it
Deja que la gente lo diga
Peace peace peace
paz paz paz
Aah - hah, we got to have peace
Aah - ja, tenemos que tener paz

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.