We Got to Have Peace 歌詞 日本語訳
カーティス・メイフィールド - 私たちには平和が必要です
Curtis Mayfield - We Got to Have Peace の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
heliocentric@breathe.com
heliocentric@breathe.com
15th January 2001, 9.45pm
2001 年 1 月 15 日、午後 9 時 45 分
WE GOT TO HAVE PEACE by CURTIS MAYFIELD
私たちには平和が必要だ by カーティス・メイフィールド
Chords used:
使用したコード:
Gb: 244322 Abm: 466444
GB: 244322 Abm: 466444
Fb: 022100 Bbm: 688666
Fb: 022100 Bbm: 688666
Cb: 799877 Ebm7: x68676
Cb: 799877 EBM7: x68676
Bb7: 686766 Db: x4666x
Bb7: 686766 Db: x4666x
Ebm: x68876 Db7: x46464
EBM: x68876 Db7: x46464
We got have peace
平和を手に入れました
To keep the world alive
世界を存続させるために
And war to cease.
そして戦争は止まる。
We got to have joy,
私たちは喜びを持たなければなりません、
True in our hearts
私たちの心の中では真実です
With strength we can't destroy.
力があれば破壊することはできません。
People please hear us (people please hear us)
皆さん、私たちの話を聞いてください(皆さん、私たちの話を聞いてください)
Through our voice the world knows
私たちの声を通して世界は知っています
There's no choice.
選択肢はありません。
We're begging save the children
私たちは子供たちを救ってくださいとお願いしています
The little ones
小さな子たち
Who just don't understand
ただ理解できない人は
Give them a chance
彼らにチャンスを与えてください
To breed their young
子孫を繁殖させるため
And help purify the land
そして土地を浄化するのを手伝ってください
People please hear us (people please hear us)
皆さん、私たちの話を聞いてください(皆さん、私たちの話を聞いてください)
Through our voice the world knows
私たちの声を通して世界は知っています
There's no choice.
選択肢はありません。
And the people in the neighbourhood,
そして近所の人たちも、
Who would if they only could,
それができるとしたら誰がそうするでしょうか?
Meet and shake the other's hand,
相手と会って握手して、
Work together for the good of the land.
土地のために協力してください。
Give us all an equal chance,
私たち全員に平等なチャンスを与えてください、
It could be such a sweet romance.
それはとても甘いロマンスかもしれません。
And the soldiers who are dead and gone,
そして死んで去った兵士たち、
If only we could bring back one,
一つだけ持ち帰ることができれば、
He'd say "We've got to have peace"
彼は言う、「私たちは平和でなければならない」
To keep the world alive
世界を存続させるために
And war to cease
そして戦争は終結する
We got to have joy
私たちは喜びを持たなければなりません
Ture in our hearts
私たちの心の中のチュール
With strength we can't destroy
力があれば破壊できない
People please hear us (people please hear us)
皆さん、私たちの話を聞いてください(皆さん、私たちの話を聞いてください)
Through our voice the world knows
私たちの声を通して世界は知っています
There's no choice
選択肢はありません
And the people in the neighbourhood
そして近所の人たちも
Who would if they only could
それができるとしたら誰がそうするだろうか
Meet and shake the other's hand
相手に会って握手する
Work together for the good of the land
土地のために協力しましょう
Give us all an equal chance
私たち全員に平等なチャンスを与えてください
It could be such a sweet romance
それはとても甘いロマンスかもしれない
And the soldiers who are dead and gone
そして死んで去った兵士たち
If only we could bring back one
一つだけ持ち帰れたら
He'd say "We've got to have peace"
彼は言う、「私たちは平和でなければならない」
Aah - hah, we got to have peace.
ああ、ああ、平和にならなければなりません。
Let Let the world know it
世界に知らせましょう
Peace, peace, peace
平和、平和、平和
Aah - hah, we got to have peace
ああ、はぁ、平和にならなきゃ
People please hear us (people please hear us)
皆さん、私たちの話を聞いてください(皆さん、私たちの話を聞いてください)
Through our voice the world knows
私たちの声を通して世界は知っています
There's no choice
選択肢はありません
Save the children
子供たちを救ってください
Save the children
子供たちを救ってください
Save the children
子供たちを救ってください
And the people in the neighbourhood
そして近所の人たちも
Who would if they only could
それができるとしたら誰がそうするだろうか
Meet and shake the other's hand
相手に会って握手する
Work together for the good of the land
土地のために協力しましょう
Give us all an equal chance
私たち全員に平等なチャンスを与えてください
It could be such a sweet romance
それはとても甘いロマンスかもしれない
And the soldiers who are dead and gone
そして死んで去った兵士たち
If only we could bring back one
一つだけ持ち帰れたら
He'd say "We've got to have peace"
彼は言う、「私たちは平和でなければならない」
Lo - rd, we got to have peace
主よ、私たちは平和でなければなりません
Let the people say it
人々にそう言わせてください
Peace peace peace
平和平和平和
Aah - hah, we got to have peace
ああ、はぁ、平和にならなきゃ
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
