Shit Twins Testo Traduzione Italiana
Papà: gemelli di merda
by Dads
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords:
Accordi:
F#|---3------0------3------3---------------|
Fa#|---3------0------3------3---------------|
INTRO:
INTRODUZIONE:
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
FA#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
FA#|--------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
There is a chest of skin, of drawers, with pictures of waterspouts
C'è un baule di pelle, dei cassetti, con immagini di trombe marine
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
FA#|--------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
coming out from the ocean and into the mainland
uscendo dall'oceano e nella terraferma
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
FA#|--------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
where you once lived before when you were younger before you learned
dove una volta vivevi quando eri più giovane prima di imparare
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
FA#|--------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
how to hope, want, or wish
come sperare, volere o desiderare
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
FA#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
FA#|--------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
Your step became unsteady once, even more, every time
Il tuo passo diventava instabile una volta, ancora di più, ogni volta
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
FA#|--------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
you would stand on shrapnel.
staresti sulle schegge.
F#|-----------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-----------------|
FA#|-----------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-----------------|
Underneath your feet, there was a growth under your skin, an addition of pride,
Sotto i tuoi piedi c'era una crescita sotto la pelle, un'aggiunta di orgoglio,
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
FA#|--------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
for your newfound wasteland
per la tua nuova terra desolata
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
FA#|--------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
But even worse, the future you see,
Ma ancora peggio, il futuro che vedi,
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
FA#|--------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
the future you bring, the future you are completely okay with.
il futuro che porti, il futuro con cui sei completamente d'accordo.
F#|-----------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-----------------------|
FA#|-----------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-----------------------|
I could wait up sick, waiting for a response, I could wait up
Potrei aspettare sveglio, in attesa di una risposta, potrei aspettare sveglio
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
FA#|--------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
waiting for anything, and it's something that you're completely okay with.
aspettare qualsiasi cosa, ed è qualcosa con cui sei completamente d'accordo.
F#|-----3------3------3------3-----------3------3------3------3-----------|
Fa#|-----3------3------3------3-----------3------3------3------3-----------|
You've been standing outside of my
Sei rimasto fuori dal mio
F#|-----3------3------3------3-----------0------0------0------0-----------|
FA#|-----3------3------3------3-----------0------0------0------0-----------|
apartment with your mouth open wide, and I haven't heard enough of it.
appartamento con la bocca spalancata e non ne ho sentito abbastanza.
Tell me, tell me, Miranda,
Dimmi, dimmi, Miranda,
where do you see yourself tomorrow?
dove ti vedi domani?
Do you worry each Wednesday,
Ti preoccupi ogni mercoledì,
when the week is almost over,
quando la settimana è quasi finita,
where you will sleep
dove dormirai
where you will sleep
dove dormirai
your sanctuary is Missouri in May,
il tuo santuario è il Missouri a maggio,
and I still insist on cutting my tongue off.
e insisto ancora per tagliarmi la lingua.
F#|--3----3------3------3------3-----------3------3------3------3---------|
Fa#|--3----3------3------3------3-----------3------3------3------3---------|
You've been standing outside of my
Sei rimasto fuori dal mio
F#|-----3------3------3------3-----------0------0------0------0-----------|
FA#|-----3------3------3------3-----------0------0------0------0-----------|
apartment with your mouth open wide, and I haven't heard enough of it.
appartamento con la bocca spalancata e non ne ho sentito abbastanza.
I will not speak of the crash,
Non parlerò dello schianto,
cause if it is never spoken of,
perché se non se ne parla mai,
then history will never know it happened.
allora la storia non saprà mai che cosa è successo.
If it is never written about,
Se non viene mai scritto,
then no one can ever read it.
allora nessuno potrà mai leggerlo.
If it is never talked about,
Se non se ne parla mai,
then no one can ever hear it
allora nessuno potrà mai sentirlo
then no one can ever hear it then no one can ever hear it
allora nessuno potrà mai sentirlo, allora nessuno potrà mai sentirlo
Do we know the truths
Conosciamo le verità?
Of every broken step?
Di ogni passo rotto?
Only if it's told,
Solo se viene detto,
forgotten when it's old,
dimenticato quando è vecchio,
undesired and cold,
indesiderato e freddo,
there is no story to be sold.
non c'è storia da vendere.
INSTRUMENTAL:
STRUMENTALE:
(we'll say) X4
(diremo) X4
We'll say
Diremo
we'll meet up in some hotel room,
ci incontreremo in qualche stanza d'albergo,
be it fancy or pay by the hour,
che sia di fantasia o a pagamento a ore,
and we'll comfort each other
e ci consoleremo a vicenda
like we used to in our time,
come facevamo ai nostri tempi,
you'll say it'll be just like the old days
dirai che sarà proprio come ai vecchi tempi
but it won't be the f**king old days
ma non saranno più i vecchi tempi, cazzo
no it won't be the f**king old days,
no, non saranno più i vecchi tempi, cazzo,
only now with our broken parts,
solo ora con le nostre parti rotte,
our overused and torn up pieces.
i nostri pezzi abusati e strappati.
Will it be better than before?
Sarà meglio di prima?
Will it be better than before?
Sarà meglio di prima?
Do we thank our practice with others,
Ringraziamo la nostra pratica con gli altri,
or will it be tarnished by exact thought?
o sarà offuscato dal pensiero esatto?
Will it be better than before?
Sarà meglio di prima?
Will it be better than before?
Sarà meglio di prima?
Will it be better than befoooooore?
Sarà meglio di prima?
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2--------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
FA#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2--------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2--------3------3p0-----0-0--0-0-0-2----2----|
FA#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2--------3------3p0-----0-0--0-0-0-2----2----|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
