Shit Twins Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Babalar - Bok İkizler

by Dads

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dads Shit Twins

Chords:
Akorlar:
F#|---3------0------3------3---------------|
F#|---3------0------3------3---------------|
INTRO:
GİRİŞ:
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2------3------3p0-----0-0--0-0-0-2------------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0-----------0---0----0-0-0-2--------|
There is a chest of skin, of drawers, with pictures of waterspouts
İçinde su hortumlarının resimleri olan, çekmeceli bir deri sandık var.
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0-----------0---0----0-0-0-2--------|
coming out from the ocean and into the mainland
okyanustan çıkıp ana karaya çıkıyor
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0-----------0---0----0-0-0-2--------|
where you once lived before when you were younger before you learned
daha önce gençken, öğrenmeden önce yaşadığınız yer
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0-----------0---0----0-0-0-2--------|
how to hope, want, or wish
nasıl umut edilir, istenir veya dilenilir
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2------3------3p0-----0-0--0-0-0-2------------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0-----------0---0----0-0-0-2--------|
Your step became unsteady once, even more, every time
Adımların bir kez, hatta her seferinde daha da dengesizleşti
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0-----------0---0----0-0-0-2--------|
you would stand on shrapnel.
şarapnelin üzerinde dururdunuz.
F#|-----------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-----------------|
F#|----------3----------3p0-----------0---0----0-0-0-2-----------------|
Underneath your feet, there was a growth under your skin, an addition of pride,
Ayaklarınızın altında, derinin altında bir büyüme vardı, bir de gurur.
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0-----------0---0----0-0-0-2--------|
for your newfound wasteland
yeni keşfettiğiniz çorak araziniz için
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0-----------0---0----0-0-0-2--------|
But even worse, the future you see,
Ama daha da kötüsü, gördüğünüz gelecek,
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0-----------0---0----0-0-0-2--------|
the future you bring, the future you are completely okay with.
getirdiğin gelecek, tamamen razı olduğun gelecek.
F#|-----------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-----------------------|
F#|---------------3----------3p0-----------0---0----0-0-0-2------------|
I could wait up sick, waiting for a response, I could wait up
Hasta kadar bekleyebilirdim, bir yanıt bekleyebilirdim, bekleyebilirdim
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0-----------0---0----0-0-0-2--------|
waiting for anything, and it's something that you're completely okay with.
herhangi bir şeyi beklemek ve bu senin tamamen kabul ettiğin bir şey.
F#|-----3------3------3------3-----------3------3------3------3-----------|
F#|-----3------3------3------3-----------3------3------3------3-----------|
You've been standing outside of my
Sen benim dışımda duruyordun
F#|-----3------3------3------3-----------0------0------0------0-----------|
F#|-----3------3------3------3-----------0------0------0------0-----------|
apartment with your mouth open wide, and I haven't heard enough of it.
ağzın açık bir daire ve ben bunu yeterince duymadım.
Tell me, tell me, Miranda,
Söyle bana, söyle bana Miranda.
where do you see yourself tomorrow?
yarın kendini nerede görüyorsun?
Do you worry each Wednesday,
Her çarşamba endişeleniyor musun?
when the week is almost over,
hafta neredeyse bittiğinde,
where you will sleep
nerede uyuyacaksın
where you will sleep
nerede uyuyacaksın
your sanctuary is Missouri in May,
sığınağınız Mayıs ayında Missouri'dir,
and I still insist on cutting my tongue off.
ve hâlâ dilimi kesmekte ısrar ediyorum.
F#|--3----3------3------3------3-----------3------3------3------3---------|
F#|--3----3------3------3------3-----------3------3------3------3--------|
You've been standing outside of my
Sen benim dışımda duruyordun
F#|-----3------3------3------3-----------0------0------0------0-----------|
F#|-----3------3------3------3-----------0------0------0------0-----------|
apartment with your mouth open wide, and I haven't heard enough of it.
ağzın açık bir daire ve ben bunu yeterince duymadım.
I will not speak of the crash,
Kazadan bahsetmeyeceğim.
cause if it is never spoken of,
çünkü eğer bundan hiç bahsedilmezse,
then history will never know it happened.
o zaman tarih bunun olduğunu asla bilemeyecek.
If it is never written about,
Hiç yazılmamışsa,
then no one can ever read it.
o zaman kimse onu okuyamaz.
If it is never talked about,
Hiç konuşulmasa
then no one can ever hear it
o zaman kimse duyamaz
then no one can ever hear it then no one can ever hear it
o zaman kimse duyamaz o zaman kimse duyamaz
Do we know the truths
Gerçekleri biliyor muyuz?
Of every broken step?
Kırılan her adımın?
Only if it's told,
Sadece söylenirse,
forgotten when it's old,
eskiyince unutulur
undesired and cold,
istenmeyen ve soğuk,
there is no story to be sold.
satılacak bir hikaye yok.
INSTRUMENTAL:
ENSTRÜMANTAL:
(we'll say) X4
(diyeceğiz) X4
We'll say
biz söyleyeceğiz
we'll meet up in some hotel room,
bir otel odasında buluşacağız
be it fancy or pay by the hour,
İster gösterişli ister saatlik ödeme yapın,
and we'll comfort each other
ve birbirimizi teselli edeceğiz
like we used to in our time,
bizim zamanımızda olduğu gibi
you'll say it'll be just like the old days
tıpkı eski günlerdeki gibi olacağını söyleyeceksin
but it won't be the f**king old days
ama o eski günler olmayacak
no it won't be the f**king old days,
hayır o eski günler olmayacak
only now with our broken parts,
ancak şimdi kırık parçalarımızla
our overused and torn up pieces.
fazla kullanılmış ve yırtılmış parçalarımız.
Will it be better than before?
Eskisinden daha iyi olacak mı?
Will it be better than before?
Eskisinden daha iyi olacak mı?
Do we thank our practice with others,
Başkalarıyla yaptığımız uygulamalara teşekkür ediyor muyuz?
or will it be tarnished by exact thought?
Yoksa kesin düşünceyle kararacak mı?
Will it be better than before?
Eskisinden daha iyi olacak mı?
Will it be better than before?
Eskisinden daha iyi olacak mı?
Will it be better than befoooooore?
Eskisinden daha mı iyi olacak?
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2--------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
F#|----3------3p0-----0-0--0-0-0-2-----------3------3p0-----0-0--0-0-0-2------------|
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2--------3------3p0-----0-0--0-0-0-2----2----|
F#|----3------3p0-----0-0--0-0-0-2-----------3------3p0-----0-0--0-0-0-2----2----|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.