Shit Twins Versuri Traducere în Română

Tati - Gemeni de rahat

by Dads

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dads Shit Twins

Chords:
Acorduri:
F#|---3------0------3------3---------------|
F#|---3------0------3------3-----------------|
INTRO:
INTRODUCERE:
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2------3------3p0------0-0--0-0-0-2----------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
There is a chest of skin, of drawers, with pictures of waterspouts
Există o comodă de piele, de sertare, cu poze cu guri de apă
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
coming out from the ocean and into the mainland
ieșind din ocean și în continent
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
where you once lived before when you were younger before you learned
unde ai trăit cândva când erai mai tânăr înainte de a învăța
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
how to hope, want, or wish
cum să speri, să vrei sau să dorești
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2------3------3p0------0-0--0-0-0-2----------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
Your step became unsteady once, even more, every time
Pasul tău a devenit instabil o dată, chiar mai mult, de fiecare dată
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
you would stand on shrapnel.
ai sta pe schije.
F#|-----------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-----------------|
F#|------------------------------3p0--------0---0----0-0-0-2------------------|
Underneath your feet, there was a growth under your skin, an addition of pride,
Sub picioarele tale, era o creștere sub piele, un plus de mândrie,
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
for your newfound wasteland
pentru pustiul tău nou găsit
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
But even worse, the future you see,
Dar și mai rău, viitorul pe care îl vezi,
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
the future you bring, the future you are completely okay with.
viitorul pe care îl aduci, viitorul cu care ești complet în regulă.
F#|-----------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-----------------------|
F#|-----------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2------------------------|
I could wait up sick, waiting for a response, I could wait up
Aș putea aștepta bolnav, așteptând un răspuns, aș putea aștepta
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2--------------------|
waiting for anything, and it's something that you're completely okay with.
aștepți orice și e ceva cu care ești complet de acord.
F#|-----3------3------3------3-----------3------3------3------3-----------|
F#|-----3------3------3-------3------------3------3-------3-------------------|
You've been standing outside of my
Ai stat în afara mea
F#|-----3------3------3------3-----------0------0------0------0-----------|
F#|-----3------3-------3-------3------------0------0-------0-------------------|
apartment with your mouth open wide, and I haven't heard enough of it.
apartament cu gura larg deschisă și n-am auzit destul despre asta.
Tell me, tell me, Miranda,
Spune-mi, spune-mi, Miranda,
where do you see yourself tomorrow?
unde te vezi maine?
Do you worry each Wednesday,
Îți faci griji în fiecare miercuri,
when the week is almost over,
când săptămâna s-a terminat,
where you will sleep
unde vei dormi
where you will sleep
unde vei dormi
your sanctuary is Missouri in May,
sanctuarul tău este Missouri în mai,
and I still insist on cutting my tongue off.
și încă insist să-mi tai limba.
F#|--3----3------3------3------3-----------3------3------3------3---------|
F#|--3----3------3------3-------3-----------3------3------3-------3----------|
You've been standing outside of my
Ai stat în afara mea
F#|-----3------3------3------3-----------0------0------0------0-----------|
F#|-----3------3-------3-------3------------0------0-------0-------------------|
apartment with your mouth open wide, and I haven't heard enough of it.
apartament cu gura larg deschisă și n-am auzit destul despre asta.
I will not speak of the crash,
Nu voi vorbi despre accident,
cause if it is never spoken of,
pentru că dacă nu se vorbește niciodată despre asta,
then history will never know it happened.
atunci istoria nu va ști niciodată că s-a întâmplat.
If it is never written about,
Dacă nu se scrie niciodată despre asta,
then no one can ever read it.
atunci nimeni nu o poate citi vreodată.
If it is never talked about,
Dacă nu se vorbește niciodată despre asta,
then no one can ever hear it
atunci nimeni nu o poate auzi vreodată
then no one can ever hear it then no one can ever hear it
atunci nimeni nu o poate auzi vreodată, atunci nimeni nu o poate auzi vreodată
Do we know the truths
Cunoaștem adevărurile
Of every broken step?
Din fiecare pas rupt?
Only if it's told,
Doar dacă se spune,
forgotten when it's old,
uitat când e vechi,
undesired and cold,
nedorit și rece,
there is no story to be sold.
nu există nicio poveste de vândut.
INSTRUMENTAL:
INSTRUMENTAL:
(we'll say) X4
(vom spune) X4
We'll say
Vom spune
we'll meet up in some hotel room,
Ne întâlnim într-o cameră de hotel,
be it fancy or pay by the hour,
fie ea elegant sau plătiți la oră,
and we'll comfort each other
și ne vom mângâia unul pe altul
like we used to in our time,
cum făceam pe vremea noastră,
you'll say it'll be just like the old days
vei spune că va fi exact ca pe vremuri
but it won't be the f**king old days
dar nu va fi vremurile de demult
no it won't be the f**king old days,
nu, nu va fi vremurile de demult,
only now with our broken parts,
abia acum cu piesele noastre rupte,
our overused and torn up pieces.
piesele noastre suprautilizate și rupte.
Will it be better than before?
Va fi mai bine decât înainte?
Will it be better than before?
Va fi mai bine decât înainte?
Do we thank our practice with others,
Mulțumim practicii noastre cu alții,
or will it be tarnished by exact thought?
sau va fi pătată de gândul exact?
Will it be better than before?
Va fi mai bine decât înainte?
Will it be better than before?
Va fi mai bine decât înainte?
Will it be better than befoooooore?
Va fi mai bine decât mai bine?
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2--------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------3------3p0-----0-0--0-0-0-2----------|
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2--------3------3p0-----0-0--0-0-0-2----2----|
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------3------3p0-----0-0--0-0-0-2-----2----|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.