The Last Nail Letra Traducción al Español
Dan Fogelberg - El último clavo
Dan Fogelberg - The Last Nail letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
This is a beginning - listen to the song to get the hammer ons - not to
Este es un comienzo - escuche la canción para golpear el martillo - no para
difficult. Rest In Peace Dan.
difícil. Descanse en paz Dan.
The Last Nail (capo up one to match album)
The Last Nail (capo arriba uno para que coincida con el álbum)
Intro - hammer on with C and F7
Introducción: continúa con C y F7
I saw you running ahead of the crowd
Te vi corriendo delante de la multitud
I chased but never thought I'd catch you
Te perseguí pero nunca pensé que te atraparía
You said you loved me but you had to be free and I let you
Dijiste que me amabas pero tenías que ser libre y te dejé
Why did I let you
¿Por qué te dejé?
We walked together through the gardens and graves
Caminamos juntos por los jardines y tumbas.
I watched you grow to be a woman
Te vi crecer hasta ser una mujer
Living on promises that nobody gave to no one
Viviendo de promesas que nadie le dio a nadie
They were given to no one
No fueron entregados a nadie.
Electric break - A D Am D
Freno eléctrico - A D Am D
I started listening to the wind and the rain
Empecé a escuchar el viento y la lluvia.
You strained your ears but could hear nothing
Aguzaste los oídos pero no pudiste oír nada.
One night I thought I heard them whisper my name
Una noche me pareció oírlos susurrar mi nombre
And I went running
y salí corriendo
I left a trail of footprints deep in the snow
Dejé un rastro de huellas en lo profundo de la nieve.
I swore one day I would retrace them
Juré que un día volvería sobre ellos.
But when I turned around I found that the wind had erased them
Pero cuando me di la vuelta encontré que el viento los había borrado.
Now I'll never replace them
Ahora nunca los reemplazaré
Electric break
freno electrico
(Chorus)
(Estribillo)
Fly away, my sweet bird, over the land
Vuela, mi dulce pájaro, sobre la tierra.
Take life for all the freedom you can
Toma la vida por toda la libertad que puedas.
But if you ever should need a man
Pero si alguna vez necesitas un hombre
Well, the offer still stands
Bueno la oferta sigue en pie
break - starts with the C to F7 hammer on again.
pausa: comienza con el martillo de C a F7 nuevamente.
I hear you've taken on a husband and child
He oído que has asumido un marido y un hijo.
And live somewhere in Pennsylvania
Y vivir en algún lugar de Pensilvania
I never thought you'd ever sever the string but I can't blame you none
Nunca pensé que alguna vez cortarías la cuerda, pero no puedo culparte por nada.
So let the ashes fall and lay where they will
Así que deja que las cenizas caigan y se acuesten donde quieran.
Just say that once you used to know me
Sólo di que una vez me conociste
One last time sing that old song we used to know
Una última vez canta esa vieja canción que solíamos conocer.
But this time sing - But this time sing a little more slowly
Pero esta vez canta - Pero esta vez canta un poco más despacio
(Chorus)
(Estribillo)
Ends with a hammer on from G to C
Termina con un martillo de G a C.
This is my first post - if you hate it - post one better.
Esta es mi primera publicación; si la odias, publica una mejor.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
