Girl Be a Man Songtekst Nederlandse Vertaling

Das Pop - Meisje wees een man

by Das Pop

Das Pop - Girl Be a Man songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Girl Be a Man - Das Pop
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Das Pop Girl Be a Man

http://www.twitter.com/boonjoris
http://www.twitter.com/boonjoris
# DAS POP - GIRL BE A MAN #
# DAS POP - MEISJE WEES EEN MAN #
# Music and lyrics - Bent Van Looy #
# Muziek en teksten - Bent Van Looy #
# #
# #
# 8/11/2009 #
# 8/11/2009 #
I find this the best song on Das Pop's new selfcalled album.
Ik vind dit het beste nummer op het nieuwe zelfgenoemde album van Das Pop.
Any remarks or additions are welcome.
Eventuele opmerkingen of aanvullingen zijn welkom.
CHORDS USED:
GEBRUIKTE AKKOORDEN:
INTRO:
INTRO:
VERSE 1:
VERS 1:
Gone on hay days, you're left in the dark.
Weg op hooidagen, je blijft in het donker achter.
We have gone for a nap, or a walk in the park.
We zijn een dutje gaan doen of een wandeling door het park gemaakt.
Remember the good times, they ain't coming back.
Denk aan de goede tijden, die komen niet meer terug.
Cos after all, they are nothing, but a pain in the neck.
Want ze zijn tenslotte niets anders dan een pijn in de nek.
Oh good times, good times,
O goede tijden, goede tijden,
hay days, high times.
hooidagen, hoge tijden.
CHORUS:
CHORUS:
add9 add9
voeg9 voeg9 toe
Girl be a man,
Meisje wees een man,
Oh, girl be a man.
Oh, meisje, wees een man.
add9 add9
voeg9 voeg9 toe
Is it so hard to understand.
Is het zo moeilijk te begrijpen?
6 m
6 m
don't call again, for a while
bel voorlopig niet meer
Cos, it's so hard to see you, cry all the time.
Omdat het zo moeilijk is om je de hele tijd te zien huilen.
VERSE 2:
VERS 2:
Sunny by nature, sunny by name. I know.
Zonnig van aard, zonnig van naam. Ik weet.
Bet times stories of a long time ago.
Weddenschapsverhalen van lang geleden.
You see, I told you so.
Zie je, ik zei het je toch.
Over,
voorbij,
over and over.
keer op keer.
CHORUS:
CHORUS:
Girl be a man,
Meisje wees een man,
Oh, girl be a man.
Oh, meisje, wees een man.
Is it so hard to understand.
Is het zo moeilijk te begrijpen?
Please, don't call again,
Bel alsjeblieft niet meer,
for a while.
voor een tijdje.
Cos, it's so hard to see you cry, al the time.
Omdat het zo moeilijk is om je de hele tijd te zien huilen.
BRIDGE:
BRUG:
I was just a boy with the world on his back.
Ik was nog maar een jongen met de wereld op zijn rug.
Oh, word shaped cookies and pretend hart attacks.
Oh, woordvormige koekjes en zogenaamde hartaanvallen.
Oh, am I still the man,
Oh, ben ik nog steeds de man,
that you made me,
dat jij mij hebt gemaakt,
with your hands.
met je handen.
It was raining.
Het regende.
In our home,
Bij ons thuis,
it was raining, Oh no!
het regende, oh nee!
CHORUS:
CHORUS:
Girl be a man.
Meisje wees een man.
Oh, oh, girl be a man.
Oh, oh, meisje, wees een man.
Is it so hard to understand.
Is het zo moeilijk te begrijpen?
Please, don't call again,
Bel alsjeblieft niet meer,
for a while.
voor een tijdje.
Cos, it's so hard to see you cry, al the time.
Omdat het zo moeilijk is om je de hele tijd te zien huilen.
Girl be a man.
Meisje wees een man.
Oh, oh, girl be a man.
Oh, oh, meisje, wees een man.
Is it so hard to understand.
Is het zo moeilijk te begrijpen?
Please, don't call again,
Bel alsjeblieft niet meer,
for a while.
voor een tijdje.
Girl, be a man.
Meisje, wees een man.
Is it so hard to understand.
Is het zo moeilijk te begrijpen?
lLease, don't call again,
Lease, bel niet meer,
for a while.
voor een tijdje.
Cos, it's so hard to see you cry al the time.
Omdat het zo moeilijk is om je de hele tijd te zien huilen.
Girl be a man.
Meisje wees een man.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.