Dusk and Summer Liedtext Deutsche Übersetzung

Dashboard Confessional – Dämmerung und Sommer

by Dashboard Confessional

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dashboard Confessional Dusk and Summer

Dusk and Summer - Dashboard Confessional
Abenddämmerung und Sommer – Dashboard Confessional
Email: azhomefry@cox.net
E-Mail: azhomefry@cox.net
Ok, so there are a lot of tabs for this song that come close, but not quite. They have
Ok, es gibt viele Tabs für dieses Lied, die dem nahe kommen, aber nicht ganz. Sie haben
right chords, just not the right positions. I figured it out a while ago and then saw
Richtige Akkorde, nur nicht die richtigen Positionen. Ich habe es vor einiger Zeit herausgefunden und dann gesehen
in concert last week. After watching Chris play this song, I can tell you this is 100% accurate.
im Konzert letzte Woche. Nachdem ich Chris beim Spielen dieses Liedes zugeschaut habe, kann ich Ihnen sagen, dass es zu 100 % richtig ist.
Capo: 2nd fret (Notes relative)
Kapodaster: 2. Bund (Hinweise relativ)
| x = Mute note
| x = Note stumm schalten
CHORDS:
Akkorde:
INTRO: C
EINFÜHRUNG: C
VERSE 1:
VERS 1:
She smiled in a big way
Sie lächelte breit
The way a girl like that smiles
So wie ein Mädchen wie dieses lächelt
When the world is hers. And she held your eyes
Wenn die Welt ihr gehört. Und sie hielt deine Augen fest
Out in the breezeway, down by the shore
Draußen in der Brise, unten am Ufer
In the lazy summer
Im faulen Sommer
And she pulled you in
Und sie hat dich reingezogen
And she bit your lip
Und sie biss dir auf die Lippe
And she made you hers
Und sie hat dich zu ihrem gemacht
She looked deep into you as you lay together
Sie schaute tief in dich hinein, während ihr zusammen lagt
Quiet in the grasp of dusk and summer
Stille im Griff der Dämmerung und des Sommers
CHORUS:
CHOR:
But you've already lost
Aber du hast bereits verloren
But you've already lost
Aber du hast bereits verloren
But you've already lost
Aber du hast bereits verloren
When you only had barely enough to hang on
Als man kaum genug hatte, um sich festzuhalten
VERSE 2:
VERS 2:
And she combed your hair
Und sie hat deine Haare gekämmt
And she kissed your teeth
Und sie hat deine Zähne geküsst
And she made you better than you'd been before
Und sie hat dich besser gemacht, als du es zuvor warst
And she told you bad things
Und sie hat dir schlechte Dinge erzählt
that you wished you could change
dass du wünschtest, du könntest dich ändern
In the lazy summer
Im faulen Sommer
And she told you laughing
Und sie hat es dir lachend erzählt
down to her core
bis ins Mark
So she would not cry and she lay in your lap
Damit sie nicht weinte und auf deinem Schoß lag
as she said ?Nobody here can live forever
wie sie sagte: „Niemand hier kann ewig leben.“
Quiet in the grasp of dusk and summer.?
Ruhig im Griff der Dämmerung und des Sommers.?
(CHORUS)
(CHOR)
BRIDGE- This is the only kinda tricky part of the song. Play this...:
BRIDGE: Das ist der einzige etwas knifflige Teil des Songs. Spielen Sie dies...:
"She said..."
„Sie sagte…“
"Some things tie your life..."
„Manche Dinge verbinden dein Leben...“
...while you sing this:
...während du das singst:
She said ?No one is alone the way you are alone.?
Sie sagte: „Niemand ist so allein, wie du allein bist.“
And you held her looser than you would've if you ever could've known
Und du hast sie lockerer gehalten, als du es getan hättest, wenn du es jemals gewusst hättest
Some things tie your life together
Manche Dinge verbinden Ihr Leben
With slender threads of things to treasure
Mit dünnen Fäden voller Dinge, die es zu schätzen gilt
Days like that should last and last and last
Solche Tage sollten ewig dauern
FINAL CHORUS:
SCHLUSSCHOR:
But you've already lost
Aber du hast bereits verloren
But you've already lost
Aber du hast bereits verloren
But you've already lost
Aber du hast bereits verloren
When you only had barely enough of her to hang on
Als man kaum genug von ihr hatte, um sich festzuhalten
Hang on
Warte
Hang on
Warte
Hang on
Warte
That's it. Email me with any questions.
Das ist es. Schicken Sie mir bei Fragen eine E-Mail.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.