Amsterdam 歌詞 日本語訳
娘 - アムステルダム
by Daughter
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Title: Amsterdam
タイトル: アムステルダム
Year: 2012
年: 2012
First tab I've submitted and I figured this out entirely by ear but I'm sure it's mostly correct.
最初に提出したタブは完全に耳コピで理解しましたが、ほぼ正しいと確信しています。
Chords are Am, G, Em, F. (Although not too sure about the Em, but it sounds okay.)
コードはAm、G、Em、Fです。(Emについてはあまり自信がありませんが、問題なく聞こえます。)
It's the same all the way through except for the bridge, (two thirds of the way through)
橋を除いてずっと同じです(途中の3分の2)
where there's a different pattern for 20 bars until the original pattern comes in again
元のパターンが再び現れるまで、20 小節の間、異なるパターンが存在します。
over the top.
上から。
General pattern (Intro, verse and chorus):
一般的なパターン (イントロ、ヴァース、コーラス):
Bridge (Two thirds of the way through):
橋 (3 分の 2 通過):
Lyrics:
歌詞:
Skin off like lightning
稲妻のように皮膚が剥がれる
Breathing flames from thoraces tray
胸部トレイから炎を吐く
Your eyes go gray finding
君の目は灰色になる
You lock your gaze on to my face
あなたは私の顔に視線を釘付けにします
Heavy eye clothing on the roadside
道端の厚手の衣類
Swinging from the street lights
街灯に揺れて
I hope by the morning I will have grown back
朝までには成長してるといいのですが
By the morning I will have grown back
朝になるとまた成長してるだろう
I'll escape with him
私は彼と一緒に逃げます
Show him all my skin
彼に私の肌をすべて見せてください
Then I'll go
じゃあ行きます
I'll go home
家に帰ります
Amsterdam
アムステルダム
I'm a flying kite in the breeze just
私はそよ風に吹かれて飛んでいる凧です
Restlessly seeking images a child needs to help them sleep
子どもが眠りにつくために必要な画像を絶えず探し求めている
I was thinking that I should see someone
誰かに会わなければいけないと思っていた
Just to find out that I'm alright
自分が大丈夫だということを知るためだけに
By the morning I would've grown back
朝までに私は元に戻っていただろう
By the morning I would've grown back
朝までに私は元に戻っていただろう
I'll escape with him
私は彼と一緒に逃げます
Showing all my skin
肌を全部見せて
Then I'll go
じゃあ行きます
I'll go home
家に帰ります
Amsterdam
アムステルダム
I used to dream of
私はかつて夢を見ていた
Adventure
冒険
When I was younger
私が若かった頃
With lungs miniature
肺のミニチュア付き
Good night with killing
殺しはおやすみ
Our brain cells
私たちの脳細胞
Is this called living
これを生きると言うのか
Or something else
あるいは他の何か
Or something else
あるいは他の何か
By the morning I would've grown back x4
朝になると4倍に戻っていただろう
:)
:)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.