Castles in the Sand Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

David Allan Coe - Kumdaki Kaleler

by David Allan Coe

David Allan Coe - Castles in the Sand şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Castles in the Sand - David Allan Coe
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
David Allan Coe Castles in the Sand

Yeah, I've seen your face in magazines
Evet, yüzünü dergilerde gördüm
Yeah I've read all of those press room queens descr i ptions
Evet, basın odası kraliçelerinin tüm açıklamalarını okudum
I can't believe the lies they tell
Söyledikleri yalanlara inanamıyorum
But truth is not the way to sell subscr i ptions
Ancak abonelik satmanın yolu gerçek değil
After all the smoke had cleared away
Bütün duman dağıldıktan sonra
Did not take me long to find out what you had to say
Ne söyleyeceğini öğrenmem uzun sürmedi
This is just a game and I'm glad I finally learned to play by the rules
Bu sadece bir oyun ve sonunda kurallara göre oynamayı öğrendiğime sevindim
Do they really think we're fools
Gerçekten aptal olduğumuzu mu düşünüyorlar?
They put you down behind my back
Seni arkama koydular
Distorting all the honest facts about you
Hakkınızdaki tüm dürüst gerçekleri çarpıtmak
While searching through your lyric sheets
Şarkı sözü sayfalarınızı ararken
For secret meanings too discreet to doubt you
Senden şüphe edemeyecek kadar gizli gizli anlamlar için
Isn't it a shame they never heard
Hiç duymamış olmaları ne yazık değil mi?
They finally wrote you off as really being too absurd
Sonunda seni gerçekten çok saçma diye yazdılar
While all the time you sacrificed your rhymes to find a word they could not see
Sen onların göremediği bir kelimeyi bulmak için tekerlemelerini feda ederken
Hidden in your melodies
Melodilerinde saklı
Chorus:
Koro:
Like a tree that could bend with the wind
Rüzgârla eğilebilen bir ağaç gibi
Like a river that flows around the bend
Virajın etrafından akan bir nehir gibi
Like a dream, like a song, they all cross right or wrong
Bir rüya gibi, bir şarkı gibi hepsi kesişiyor doğru ya da yanlış
They just keep on building castles in the sand
Kumdan kaleler inşa etmeye devam ediyorlar
Then just like you they told me lies
Sonra tıpkı senin gibi bana yalan söylediler
And offered corporate alibis to change me
Ve beni değiştirmek için kurumsal mazeretler sundu
My songs were taken through the mill
Şarkılarım değirmenden geçirildi
While managers were hired to rearrange me
Yöneticiler beni yeniden düzenlemek için işe alınırken
They led me to the slaughter like a lamb
Beni kuzu gibi mezbahaya götürdüler
I just kept pretending that I did not give a damn
Umurumda değilmiş gibi davranmaya devam ettim
Now this situations gotten too far out of hand to be real
Artık bu durumlar gerçek olamayacak kadar kontrolden çıktı
I don't wanna make a deal
Bir anlaşma yapmak istemiyorum
The parasites reach for your heart
Parazitler kalbinize ulaşıyor
Each one must try do their part to drain you
Herkes seni tüketmek için üzerine düşeni yapmaya çalışmalı
You give them your best autograph
Onlara en güzel imzanı verirsin
On pictures, knowing well, they're gonna frame you
Resimlerde, bunu çok iyi biliyorlar, seni çerçeveleyecekler
Don't you know it happens every time
Bunun her zaman olduğunu bilmiyor musun?
Little did they know that I could read between the lines
Satır aralarını okuyabildiğimi bilmiyorlardı
You told them times were changing but they did not heed the signs, I'm not that green
Onlara zamanın değiştiğini söyledin ama onlar işaretleri dikkate almadılar, ben o kadar da yeşil değilim
Bobby,do you know what I mean
Bobby, ne demek istediğimi anlıyor musun?
Chorus 2:
Koro 2:
I'm Like a tree that can bend with the wind
Rüzgârla eğilebilen bir ağaç gibiyim
I'm like a river that flows around the bend
Kıvrımdan akan bir nehir gibiyim
I'm like a dream, like a song, that I've crossed, right or wrong
Doğru ya da yanlış, aştığım bir rüya gibiyim, bir şarkı gibiyim
And I'll just keep on building castles in the sand
Ve kumdan kaleler inşa etmeye devam edeceğim
They drove me in their limousines
Beni limuzinleriyle götürdüler
My pockets bursting at the seems with money
Ceplerim parayla dolup taşıyor gibi görünüyor
They said that I could take your place
Senin yerini alabileceğimi söylediler
By putting makeup on my face like honey
Yüzüme bal gibi makyaj yaparak
Now don't you know it chilled me to the bone
Şimdi bunun beni iliklerime kadar soğuttuğunu bilmiyor musun?
They even had the nerve to ask me if i could re-write Like a Rolling Stone
Hatta bana Rolling Stone gibi yeniden yazıp yazamayacağımı sorma cüretinde bulundular.
Thats when I told they the should leave my ass alone, its plan to see
İşte o zaman onlara kıçımı rahat bırakmaları gerektiğini söyledim, bu planı görmek
I just wanted to be free
Sadece özgür olmak istedim
And every song i write my friend
Ve yazdığım her şarkı dostum
I play it with my band
Bunu grubumla çalıyorum

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.