Pick Em, Lick Em, Stick Em Paroles Traduction Française

David Allan Coe - Choisissez-les, léchez-les, collez-les

by David Allan Coe

David Allan Coe - Pick Em, Lick Em, Stick Em paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Pick Em, Lick Em, Stick Em - David Allan Coe
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
David Allan Coe Pick Em, Lick Em, Stick Em

I was 15 goin' on 20 when I met up with this old man
J'avais 15 ans et 20 ans quand j'ai rencontré ce vieil homme
He was quite a lover of the cards and of the dice
Il était un grand amateur de cartes et de dés
He had w***es and he had ladies, he made love and he made babies
Il avait des femmes et des femmes, il faisait l'amour et il faisait des bébés
He could tell some damn good stories and give some good advice
Il pourrait raconter de très bonnes histoires et donner de bons conseils
(chorus)You gotta learn how to pick 'em son, learn how to lick 'em son,
(refrain) Tu dois apprendre à les choisir, fils, apprendre à les lécher, fils,
Learn how to stick 'em son between the thighs.
Apprenez à les coller, mon fils, entre les cuisses.
You gotta try not to beat 'em too much, try not to teach 'em too much,
Tu dois essayer de ne pas trop les battre, essayer de ne pas trop leur apprendre,
Try not to feed 'em too much bulls**t and lies.
Essayez de ne pas leur donner trop de conneries et de mensonges.
He'd sit down and pour some whiskey, then he'd mix it up with water.
Il s'asseyait et versait du whisky, puis il le mélangeait avec de l'eau.
Here's a picture of my daughter he would say, then he would sigh.
Voici une photo de ma fille, disait-il, puis il soupirait.
Then he'd drink and laugh a little, as he picked up that old fiddle.
Puis il buvait et riait un peu en ramassant ce vieux violon.
That same old riddle, I never did know why.
Cette même vieille énigme, je n’ai jamais su pourquoi.
(repeat chorus)
(répéter le refrain)
Now the years have seen him buried, his daughter and me married.
Maintenant, les années l'ont vu enterré, sa fille et moi nous sommes mariés.
I was sure he raised her right and taught her how to f**k.
J’étais sûr qu’il l’avait bien élevée et lui avait appris à baiser.
When I asked her what he told her, she said he'd never scold her.
Quand je lui ai demandé ce qu'il lui avait dit, elle m'a répondu qu'il ne la gronderait jamais.
He would always hold her, but he never told her much.
Il la tenait toujours dans ses bras, mais il ne lui disait jamais grand-chose.
(2nd chorus)But he told her men were plain and simple. He told her love was like a pimple.
(2e refrain) Mais il lui a dit que les hommes étaient clairs et simples. Il lui a dit que l'amour était comme un bouton.
Once you squeeze the juices out, it just goes away.
Une fois que vous en avez extrait le jus, il disparaît.
He taught her how to hold on tighter, and he taught her not to let men fight her.
Il lui a appris à tenir plus fort et à ne pas laisser les hommes la combattre.
Then there was this poem he taught her on his dying day.
Et puis il y a eu ce poème qu’il lui a appris le jour de sa mort.
(3rd chorus)You got to learn how to suck 'em daughter, learn how to f**k 'em daughter.
(3ème refrain) Tu dois apprendre à les sucer, ma fille, apprendre à les baiser, ma fille.
Learn how to take their money, learn how to cry.
Apprenez à prendre leur argent, apprenez à pleurer.
You got to try not to hold 'em too much, try not to scold 'em too much.
Il faut essayer de ne pas trop les serrer dans ses bras, de ne pas trop les gronder.
Try not to feed 'em too much bulls**t and lies.
Essayez de ne pas leur donner trop de conneries et de mensonges.
(repeat first chorus)
(répéter le premier refrain)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.