The Ride Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

David Allan Coe – Przejażdżka

by David Allan Coe

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Allan Coe The Ride

THE RIDE
JAZDA
by: David Allan Coe
autor: David Allan Coe
Intro: A# F C, repeated twice.
Wprowadzenie: A# F C, powtórzone dwukrotnie.
e----3~----------------5~------------|
e-----3~------5~------------|
B----4b(5)r4b(5)r4-----6b(7)r6b(7)r6-|
B----4b(5)r4b(5)r4-----6b(7)r6b(7)r6-|
B--1---1-1p0---3b(4)-1-----1--------|
B--1---1-1p0---3b(4)-1-----1--------|
G----0-------0---------0h2----------|
G----0------0-------------0h2---------|
e----3~----------------5~------------|
e-----3~------5~------------|
B----4b(5)r4b(5)r4-----6b(7)r6b(7)r6-|
B----4b(5)r4b(5)r4-----6b(7)r6b(7)r6-|
B--1---1-1p0---3b(4)-1-----1--------|
B--1---1-1p0---3b(4)-1-----1--------|
G----0-------0---------0h2----------|
G----0------0-------------0h2---------|
A--3--------------------------3~----|
A--3--------------------------------------------3~----|
(now when you play the D# and F He plays power chords believe me it makes the difference)
(teraz, kiedy grasz na D# i F, on gra akordy mocy, uwierz mi, to robi różnicę)
I was thumbin' back from Montgomery
Przypominałem sobie Montgomery'ego
with a guitar on my back
z gitarą na plecach
When a stranger pulled up beside me in an antique Cadillac.
Kiedy nieznajomy zatrzymał się obok mnie w zabytkowym Cadillacu.
Well, he was dressed like 1950, half drunk and hallow eyed
No cóż, był ubrany jak w latach pięćdziesiątych, na wpół pijany i miał świdrujące oczy
Its a long walk to Nashville, would you like a ride, son.
To długi spacer do Nashville, chciałbyś się podwieźć, synu.
He sat down in the front seat, and turned on the radio
Usiadł na przednim siedzeniu i włączył radio
and them sad old songs comin' outta them speakers was solid country gold.
a te smutne, stare piosenki wydobywające się z głośników były prawdziwym złotem country.
Then I noticed the stranger was ghost white pale when he asked me for a light.
Potem zauważyłem, że nieznajomy był blady jak duch, kiedy poprosił mnie o światło.
And knew there was somethin' strange about this ride.
I wiedziałem, że jest coś dziwnego w tej przejażdżce.
CHORUS: (Same thing here power chords)
CHORUS: (To samo dotyczy akordów mocy)
He said: Mister can you make folks cry when you play and sang.
Powiedział: Panie, czy potrafisz sprawić, że ludzie płakają, kiedy grasz i śpiewasz.
Can you pay your dues, can you moan the blues
Czy możesz spłacić swoje długi, czy możesz jęczeć na smutek?
Can you bend them guitar strangs.
Czy można je zgiąć w strunach gitary?
He said: Boy, can you make folks feel what you feel inside,
Powiedział: Chłopcze, czy możesz sprawić, że ludzie poczują to, co czujesz w środku,
Cause if your big star bound let me warn you its a long hard ride.
Bo jeśli twoja wielka gwiazda jest w drodze, pozwól, że cię ostrzegę, że to długa i ciężka podróż.
Well, he cried just south of Nashville, and he turned that car around.
Cóż, płakał na południe od Nashville i zawrócił samochód.
he said: (spoken) this is where you get off, boy
powiedział: (mówione) Tutaj wysiadasz, chłopcze
cause I'm going back to Alabam'.
bo wracam do Alabamu”.
I stepped out of that ole Cadillac and I said Mister, many thanks.
Wysiadłem z tego starego Cadillaca i powiedziałem: „Panie, wielkie dzięki”.
he said you don't have to call me mister, Mister.
powiedział, że nie musi pan do mnie mówić „panie”, panie.
The whole world calls me Hank.
Cały świat nazywa mnie Hankiem.
repeat Chorus once or heck if you want to put an awesome solo in here just play
powtórz Chorus raz albo do cholery, jeśli chcesz wstawić tu niesamowitą solówkę, po prostu zagraj
around the blues scale in C!
wokół skali bluesowej w C!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.