Cygnet Committee كلمات أغنية ترجمة عربية

ديفيد باوي - لجنة Cygnet

by David Bowie

David Bowie - Cygnet Committee كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Cygnet Committee - David Bowie
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
David Bowie Cygnet Committee

Subject: THE CYGNET COMMITTEE by David Bowie
الموضوع: لجنة CYGNET بقلم ديفيد باوي
This song took me two hours to figure out. It is probably, in my opinion,
استغرقت هذه الأغنية ساعتين لأكتشفها. ومن المحتمل، في رأيي،
one of the greatest David Bowie songs. It is off of -Space Oddity- and
واحدة من أعظم أغاني ديفيد باوي. إنه خارج -Space Oddity- و
quite a track coming in at over nine minutes. It is quite a piece moving
مسار لا بأس به يأتي في أكثر من تسع دقائق. إنها قطعة تتحرك تمامًا
through so many key changes and other things. Those are things
من خلال العديد من التغييرات الرئيسية وأشياء أخرى. تلك هي الأشياء
characteristic of -Space Oddity-, figuring out songs off that album is
من سمات -Space Oddity- اكتشاف الأغاني من هذا الألبوم
quite difficult. I was quite frustrated trying to get some of it but now
صعب للغاية. لقد شعرت بالإحباط الشديد أثناء محاولتي الحصول على بعض منه ولكن الآن
that I got all of it, I am quite proud and happy I did it. I am typing
لأنني حصلت على كل ذلك، أنا فخور جدًا وسعيد لأنني فعلت ذلك. أنا أكتب
this on a word processor program that does not show any quotation or
هذا على برنامج معالج النصوص الذي لا يظهر أي اقتباس أو
apostrophe marks. So to not cause any confusion on the lyrics, I will
علامات الفاصلة العليا. لذا، حتى لا أسبب أي ارتباك في الكلمات، سأفعل ذلك
use a ~ for an apostrophe and ~~ for both open and closed quotation marks.
استخدم ~ للفاصلة العليا و ~~ لعلامات الاقتباس المفتوحة والمغلقة.
I took the lyrics right off of the album and even capitalized a lot of
لقد أخذت الكلمات مباشرة من الألبوم واستفدت منها كثيرًا
things that were capitalized on the album sleeve. I hope you enjoy this,
الأشياء التي تم رسملتها على غلاف الألبوم. أتمنى أن تستمتع بهذا،
(it took me a really strenuous long time to do but I did enjoy doing it
(لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً جدًا للقيام بذلك ولكني استمتعت به
anyway):
على أية حال):
THE CYGNET COMMITTEE
لجنة سيجنيت
by David Bowie
بواسطة ديفيد باوي
I bless you madly
أباركك بجنون
Sadly as I tie my shoe
من المحزن أنني أربط حذائي
I love you badly
أحبك بشدة
Just in time, at times, I guess
في الوقت المناسب، في بعض الأحيان، على ما أعتقد
Because of you I need to rest
بسببك أحتاج إلى الراحة
Because it~s you that sets the test
لأنك أنت من يحدد الاختبار
So much has gone and little is new
لقد ذهب الكثير ولم يعد هناك سوى القليل
And as the sparrow sings
وكما يغني العصفور
Dawn chorus for
جوقة الفجر ل
Someone else to hear
شخص آخر للاستماع
The thinker sits alone
يجلس المفكر وحيدا
Growing older
يكبر
And so bitter
ومريرة جدا
~~I gave Them life, I gave Them all
~~ أعطيتهم الحياة، أعطيتهم كل شيء
They drained my very soul...dry
لقد استنزفوا روحي ... جافة
I crushed my heart to ease Their pains
لقد سحقت قلبي لتخفيف آلامهم
No thought for me remains there
لا يوجد فكر بالنسبة لي يبقى هناك
Nothing can they spare
لا شيء يمكنهم الاستغناء عنه
What of me?
ماذا عني؟
Who praised Their efforts to be free?
ومن أشاد بجهودهم ليكونوا أحرارا؟
Words of strength and care and sympathy
كلمات القوة والرعاية والتعاطف
I open doors that would have blocked their way
أفتح الأبواب التي كانت ستسد طريقهم
I braved Their cause to guide for little pay
لقد تحدت قضيتهم من أجل الحصول على أجر زهيد
I ravaged at my finanace just for Those
لقد دمرت مالي من أجل هؤلاء فقط
Those whose claims were steeped in peace, tranquility
أولئك الذين كانت مطالبهم غارقة في السلام والهدوء
Those who said a new world, new ways ever free
أولئك الذين قالوا عالم جديد، طرق جديدة مجانية دائمًا
Those whose promises stretched in hope and grace for me.~~
أولئك الذين امتدت وعودهم لي أملاً وفضلاً.~~
I bless you madly
أباركك بجنون
Sadly as I tie my shoe
من المحزن أنني أربط حذائي
I love you badly
أحبك بشدة
Just in time, at times, I guess
في الوقت المناسب، في بعض الأحيان، على ما أعتقد
Because of you I need to rest
بسببك أحتاج إلى الراحة
Because it~s you that sets the test
لأنك أنت من يحدد الاختبار
So much has gone and little is new
لقد ذهب الكثير ولم يعد هناك سوى القليل
And as the sunrise stream
وكما تيار الشروق
Flickers on me
تومض علي
My friends talk of glory, untold dream
أصدقائي يتحدثون عن المجد، حلم لا يوصف
Where all is God and God is just a word
حيث كل شيء هو الله والله مجرد كلمة
~~We had a friend, a talking man
~~ كان لدينا صديق، رجل يتحدث
Who spoke of many powers that he had
الذي تحدث عن العديد من القوى التي كان لديه
Not of the best of men but Ours
ليس من أفضل الرجال ولكن منا
We used him, We let him use his powers
لقد استخدمناه، وسمحنا له باستخدام صلاحياته
We let him fill our needs
نسمح له بملء احتياجاتنا
Now we are strong.
الآن نحن أقوياء.
And the road is coming to its end
والطريق يقترب من نهايته
Now the damned have not time to make amends
الآن ليس لدى الملعونين الوقت للتعويض
No purse of token fortunes stands in Our way
لا توجد محفظة من الثروات الرمزية تقف في طريقنا
The silent guns of love will blast the sky
بنادق الحب الصامتة ستفجر السماء
We broke the ruptured structure build of age
لقد كسرنا البناء الممزق للعمر
Our weapons were tongues of crying rage
كانت أسلحتنا ألسنة الغضب الباكي
Where money stood we planted seeds of rebirth
حيثما وقف المال زرعنا بذور النهضة
And stabbed the backs of fathers, sons of dirt
وطعن ظهور الآباء أبناء التراب
Infiltrated business cesspools
مجاري الأعمال المتسللة
Hating through Our sleeves
الكراهية من خلال سواعدنا
Yea, and We slit the Catholic throat
نعم، وقد قطعنا الحلق الكاثوليكي
Stoned the poor on slogans as:
رجم الفقراء على شعارات مثل:
-Wish You Could Hear-
-أتمنى أن تسمع-
-Love Is All We Need-
-الحب هو كل ما نحتاجه-
-Kick Out The Jams-
-طرد المربيات-
-Kick Out Your Mother-
-اطرد أمك-
-Cut Up Your Friend-
-قطع صديقك-
-Screw Up Your Brother or He~ll Get You In the End-
-قم بإفساد أخيك أو سيقتلك في النهاية-
And We Know the Flag of Love is from Above
ونحن نعلم أن علم الحب من فوق
And We Can Force You to Be Free
ويمكننا أن نجبرك على أن تكون حراً
And We Can Force You to Believe.~~
ويمكننا أن نجبرك على الإيمان.~~
And I close my eyes and tighten up my brain
وأغمض عيني وأشد دماغي
For I once read a book in which the lovers were slain
لأنني قرأت ذات مرة كتابًا قُتل فيه العشاق
For they Knew not the words of the Free States~ refrain,
لأنهم لم يعرفوا كلمات الولايات الحرة ~ امتنعوا،
It said:
قال:
~~I Believe in the Power of Good
~~ أنا أؤمن بقوة الخير
I Believe in the State of Love
أنا أؤمن بحالة الحب
I Will Fight For the Right to be Right
سأقاتل من أجل الحق في أن أكون على حق
I Will Kill for the Good of the Fight for the Right to be Right.~~
سأقتل من أجل خير الكفاح من أجل الحق في أن أكون على حق.~~
And I open my eyes to look around
وأفتح عيني لأنظر حولي
And I see a child laid slain on the ground
وأرى طفلاً ملقىً على الأرض مقتولاً
As a love machine lumbers through desolation rows
كآلة حب تتثاقل في صفوف الخراب
Ploughing down man, woman, listening to its command
يحرث الرجل والمرأة ويستمع لأمره
But not hearing anymore-
لكن لم أعد أسمع-
Not hearing anymore
لم يعد يسمع
Just the shrieks from the old rich
فقط صرخات من الأثرياء القدامى
And I Want to Believe
وأريد أن أصدق
In the madness that calls ~Now~
في الجنون الذي ينادي ~الآن~
And I Want to Believe
وأريد أن أصدق
That a light is shining through somehow
أن الضوء يشرق بطريقة أو بأخرى
And I Want to Believe
وأريد أن أصدق
And You Want to Believe
وتريد أن تصدق
And We Want to Believe
ونريد أن نصدق
And We Want to Live
ونريد أن نعيش
Oh, We Want to Live
أوه، نريد أن نعيش
We Want to Live
نريد أن نعيش
We Want to Live
نريد أن نعيش
(marching-type beat configuration appears)
(يظهر تكوين الإيقاع من النوع المسير)
We Want to Live
نحن وان
We Want to Live
We Want To Live
I Want to Live
I Want to Live
I Want to Live
I Want to Live
I Want to Live
I Want to Live
Live
Live
Live
(it continues with the G-Ab-Bb-C chords until it fades)
The Chords Used Are:
Make sure to play the marching chords at the end in barre form.
And that is pretty much it. Please send my email and comment if you find
any errors or anything else not of that nature. Bye-bye.
(This thing came out a bit screwed up, especially with the chords above the
words, but I hope you get the idea)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.