Ain't No Trouble Testo Traduzione Italiana

David Brent - Non ci sono problemi

by David Brent

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Brent Ain't No Trouble

*The same chord progression is used throughout the song - C/G/C/Em/F F/G G.
*La stessa progressione di accordi viene utilizzata in tutta la canzone: C/G/C/Mim/F F/G G.
It should be pretty easy to pick up the strumming pattern by listening to the
Dovrebbe essere abbastanza facile imparare lo schema della strimpellata ascoltando il
song. Add steel drums and enjoy.
canzone. Aggiungi fusti d'acciaio e divertiti.
Verse 1:
Verso 1:
I can work all day just to earn a dollar
Posso lavorare tutto il giorno solo per guadagnare un dollaro
I can break my phone, you'd never hear me holla'
Posso rompere il mio telefono, non mi sentiresti mai gridare
I can lose my home, I'm kick out in the street
Posso perdere la mia casa, vengo cacciato per strada
If my baby's by my side then life is sweet
Se il mio bambino è al mio fianco, la vita è dolce
Chorus 1:
Coro 1:
Cus ain't no trouble like the trouble, if you lose the one you love
Perché non ci sono problemi come quelli se perdi la persona che ami
Ain't no trouble like the trouble, if you lose the one you love (x2)
Non ci sono problemi come quelli se perdi la persona che ami (x2)
Verse 2:
Verso 2:
You can take my eyes Lord, leave me blind
Puoi prendere i miei occhi, Signore, lasciami cieco
You can make me lame Lord, I'm sit on my behind
Puoi rendermi zoppo, Signore, sono seduto sul sedere
And I still won't beg Lord, and I'm no hero
E ancora non implorerò il Signore, e non sono un eroe
If my baby's by my side Lord, you've taken zero
Se il mio bambino è al mio fianco, Signore, hai preso zero
Chorus 2:
Coro 2:
Ain't no trouble like the trouble, if you lose the one you love
Non ci sono problemi come quelli che si perdono se si perde la persona che si ama
Ain't no trouble like the trouble, if you lose the one you love (x2)
Non ci sono problemi come quelli se perdi la persona che ami (x2)
Verse 3:
Verso 3:
I can lose my job
Posso perdere il lavoro
(But it'd be fine cus I could still find the odd snob to rob)
(Ma andrebbe bene perché potrei ancora trovare qualche snob da derubare)
I could get chucked out
Potrei essere buttato fuori
(Of my mum's house, but it could be fun sleeping rough when the sun's out)
(Della casa di mia mamma, ma potrebbe essere divertente dormire all'aperto quando c'è il sole)
I could lose my voice
Potrei perdere la voce
(But I'd manage to still do some sick rhyme damage with sign language)
(Ma riuscirei comunque a fare qualche danno alle rime con il linguaggio dei segni)
You can take what's mine
Puoi prendere ciò che è mio
(Almost anything, XBox, wedding ring, fish tank, terrapin)
(Quasi qualsiasi cosa, XBox, fede nuziale, acquario, tartaruga d'acqua dolce)
Rap: (Continue with the same chord progression; C/G/C/Em/F F/G G)
Rap: (Continua con la stessa progressione di accordi; DO/SOL/DO/MIM/FA FA/SOL SOL)
Poke me in the eyeball, pull out a gun
Colpiscimi il bulbo oculare ed estrai una pistola
Say something spiteful about my mum
Di' qualcosa di dispettoso su mia madre
Tease my dog so he doesn't even know it
Prendi in giro il mio cane in modo che non se ne accorga nemmeno
By going to throw a bone but just pretending to throw it
Lanciando un osso ma facendo semplicemente finta di lanciarlo
Make death threats, yeah, and I have to guess where
Minacce di morte, sì, e devo indovinare dove
Then when I get there pull out my chest hairs
Poi quando arrivo lì mi strappo i peli del petto
Headbutt me in the nuts if you want
Se vuoi, dammi una testata nelle palle
Cus ain't no trouble like losing the one you love, c'mon!
Perché non c'è problema come perdere la persona che ami, andiamo!
Chorus 3:
Coro 3:
Ain't no trouble like the trouble, if you lose the one you love
Non ci sono problemi come quelli che si perdono se si perde la persona che si ama
Ain't no trouble like the trouble, if you lose the one you love (x2)
Non ci sono problemi come quelli se perdi la persona che ami (x2)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.