The Ink in the Well كلمات أغنية ترجمة عربية
ديفيد سيلفيان - الحبر في البئر
David Sylvian - The Ink in the Well كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
14th May 2013
14 مايو 2013
Time signature: 6/8
التوقيع الزمني: 6/8
||: /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ :||(Twice)
||: /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ :||(مرتين)
The lights of the ashes smoulder through hills and vales,
وأضواء الرماد تشتعل عبر التلال والوديان،
Nostalgia burns in the hearts of the strongest,
الحنين يشتعل في قلوب الأقوى،
Picasso is painting the ships in the harbour, the wind--- and----- sails,
يرسم بيكاسو السفن في المرفأ، والرياح والأشرعة،
These are years... with a genius------ for living!
هذه سنوات... مع عبقري------للعيش!
The rope is cut, the rabbit is loose,
لقد انقطع الحبل، وتحرر الأرنب،
(Fire at will in this open sea - son!)
(أطلق النار حسب الرغبة في هذا البحر المفتوح - يا بني!)
The blood of a poet, the ink in the well!
دم الشاعر، الحبر في البئر!
(It's all written down in this age-- of rea - son!)
(كل هذا مكتوب في هذا العصر - من العقل - يا بني!)
(Harmonics*)
(التوافقيات*)
E |--------12*--12*---------12*--12*---|--------12*--12*---------12*--12*---| (Twice)
ه |--------12*--12*---------12*--12*---|--------12*--12*---------12*--12*---| (مرتين)
/____/____/ /____/____/ /____/____/ /____/____/
/____/____/ /____/____/ /____/____/ /____/____/
||: /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ :||(Twice)
||: /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ :||(مرتين)
The animals run through harvested fields of fire,
تجري الحيوانات في حقول النار المحصودة،
The bitterness shown in the face of the homeless,
المرارة التي تظهر في وجه المشردين،
Picasso is painting the flames from the houses, the sudden---- rain----,
بيكاسو يرسم النيران من المنازل، المطر المفاجئ ----،
These are years... with a genius------ for living!
هذه سنوات... مع عبقري------للعيش!
The rope is cut, the rabbit is loose,
لقد انقطع الحبل، وتحرر الأرنب،
(Fire at will in this open sea - son!)
(أطلق النار حسب الرغبة في هذا البحر المفتوح - يا بني!)
The blood of a poet, the ink in the well!
دم الشاعر، الحبر في البئر!
(It's all written down in this age-- of rea - son!)
(كل هذا مكتوب في هذا العصر - من العقل - يا بني!)
(Harmonics*)
(التوافقيات*)
E |--------12*--12*---------12*--12*---|--------12*--12*---------12*--12*---| (Twice)
ه |--------12*--12*---------12*--12*---|--------12*--12*---------12*--12*---| (مرتين)
/____/____/ /____/____/ /____/____/ /____/____/
/____/____/ /____/____/ /____/____/ /____/____/
||: /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ :||(4 times)
||: /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ :||(٤ مرات)
D' -d' -doo-----! D' -d' -doo-----! D' -d' -doo 'n' doo! Doo'n'doo! D' -d'-doo-----!
د' -د' -دو-----! د' -د' -دو-----! D' -d' -doo 'n' doo! لا تفعل! D' -d'-doo-----!
Fire---- at will-----! Fire---- at will-----! | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ |
النار----في الإرادة-----! النار----في الإرادة-----! | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ |
| /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | Fire---- at will-------!
| /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | النار ------------------------------!
Baug = x2100x Bm = x24432
باوج = x2100x بي إم = x24432
Em = 022000 Cmaj7 = x35500
م = 022000 Cmaj7 = x35500
Dm7 = xx0211 D = xx0232
Dm7 = xx0211 د = xx0232
Em7 = 022030 G6 = 355400
Em7 = 022030 G6 = 355400
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
