The Ink in the Well Songtekst Nederlandse Vertaling

David Sylvian - De inkt in de put

by David Sylvian

David Sylvian - The Ink in the Well songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

The Ink in the Well - David Sylvian
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
David Sylvian The Ink in the Well

14th May 2013
14 mei 2013
Time signature: 6/8
Maatsoort: 6/8
||: /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ :||(Twice)
||: /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ :||(Tweemaal)
The lights of the ashes smoulder through hills and vales,
De lichten van de as smeulen door heuvels en valleien,
Nostalgia burns in the hearts of the strongest,
Nostalgie brandt in de harten van de sterksten,
Picasso is painting the ships in the harbour, the wind--- and----- sails,
Picasso schildert de schepen in de haven, de wind en de zeilen,
These are years... with a genius------ for living!
Dit zijn jaren... met een genie ------ voor het leven!
The rope is cut, the rabbit is loose,
Het touw is doorgesneden, het konijn is los,
(Fire at will in this open sea - son!)
(Vuur naar believen in deze open zee - zoon!)
The blood of a poet, the ink in the well!
Het bloed van een dichter, de inkt in de put!
(It's all written down in this age-- of rea - son!)
(Het is allemaal opgeschreven in dit tijdperk – van de rede – zoon!)
(Harmonics*)
(Harmonen*)
E |--------12*--12*---------12*--12*---|--------12*--12*---------12*--12*---| (Twice)
E |--------12*--12*---------12*--12*---|-------12*--12*---------12*--12*--| (Tweemaal)
/____/____/ /____/____/ /____/____/ /____/____/
/____/____/ /____/____/ /____/____/ /____/____/
||: /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ :||(Twice)
||: /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ :||(Tweemaal)
The animals run through harvested fields of fire,
De dieren rennen door geoogste vuurvelden,
The bitterness shown in the face of the homeless,
De bitterheid getoond in het gezicht van de daklozen,
Picasso is painting the flames from the houses, the sudden---- rain----,
Picasso schildert de vlammen uit de huizen, de plotselinge---- regen----,
These are years... with a genius------ for living!
Dit zijn jaren... met een genie ------ voor het leven!
The rope is cut, the rabbit is loose,
Het touw is doorgesneden, het konijn is los,
(Fire at will in this open sea - son!)
(Vuur naar believen in deze open zee - zoon!)
The blood of a poet, the ink in the well!
Het bloed van een dichter, de inkt in de put!
(It's all written down in this age-- of rea - son!)
(Het is allemaal opgeschreven in dit tijdperk – van de rede – zoon!)
(Harmonics*)
(Harmonen*)
E |--------12*--12*---------12*--12*---|--------12*--12*---------12*--12*---| (Twice)
E |--------12*--12*---------12*--12*---|-------12*--12*---------12*--12*--| (Tweemaal)
/____/____/ /____/____/ /____/____/ /____/____/
/____/____/ /____/____/ /____/____/ /____/____/
||: /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ :||(4 times)
||: /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ :||(4 keer)
D' -d' -doo-----! D' -d' -doo-----! D' -d' -doo 'n' doo! Doo'n'doo! D' -d'-doo-----!
D'-d'-doo-----! D'-d'-doo-----! D'-d'-doo 'n' doo! Doo'n'doo! D'-d'-doo-----!
Fire---- at will-----! Fire---- at will-----! | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ |
Vuur---- naar believen-----! Vuur---- naar believen-----! | /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ |
| /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | Fire---- at will-------!
| /__/__/ /__/__/ | /__/__/ /__/__/ | Vuur---- naar believen-------!
Baug = x2100x Bm = x24432
Baug = x2100x Bm = x24432
Em = 022000 Cmaj7 = x35500
Em = 022000 Cmaj7 = x35500
Dm7 = xx0211 D = xx0232
Dm7 = xx0211 D = xx0232
Em7 = 022030 G6 = 355400
Em7 = 022030 G6 = 355400

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.