Trail in Life Liedtext Deutsche Übersetzung

Dean Brody – Spur im Leben

by Dean Brody

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dean Brody Trail in Life

(Verse 1)
(Vers 1)
Was a May full moon we parked the car
Es war Vollmond im Mai und wir parkten das Auto
and I sang you a song I wrote on my guitar
und ich habe dir ein Lied vorgesungen, das ich auf meiner Gitarre geschrieben habe
oh I have kissed many times since then
Oh, ich habe mich seitdem viele Male geküsst
but that first one is special, one you don't forget
Aber das erste ist etwas Besonderes, etwas, das man nicht vergisst
if I had asked you then you'd probably took my ring
Wenn ich dich gefragt hätte, hättest du wahrscheinlich meinen Ring genommen
but time and distance have a way of changing things
Aber Zeit und Entfernung können Dinge verändern
(Chorus)
(Chor)
and sometimes I wonder what it would happen like
und manchmal frage ich mich, wie es passieren würde
if we had wandered the same path in life
wenn wir im Leben den gleichen Weg gegangen wären
tonight if you're out there looking up at the same moon
Heute Abend, wenn Sie da draußen sind und auf denselben Mond schauen
girl I hope that your trail in life has been good to you
Mädchen, ich hoffe, dass dein Lebensweg gut für dich war
(Verse 2)
(Vers 2)
college days, frat house nights
College-Tage, Verbindungshausabende
you were more than just a bunch of rowdy friends of mine
Ihr wart mehr als nur ein Haufen lautstarker Freunde von mir
you made leaving home not as hard to bear
Du hast dafür gesorgt, dass es nicht so schwer ist, das Haus zu verlassen
yeah we swore we would stick together til we were in rocking chairs
Ja, wir haben geschworen, dass wir zusammenhalten würden, bis wir in Schaukelstühlen sitzen würden
we all kinda scattered getting our lives in gear
Wir haben uns alle irgendwie zerstreut, um unser Leben in Gang zu bringen
phone calls went from weeks to months to I ain't heard in years
Die Anrufe dauerten Wochen, Monate, bis ich sie seit Jahren nicht mehr hörte
and sometimes I wonder what it would happen like
und manchmal frage ich mich, wie es passieren würde
if we had wandered the same path in life
wenn wir im Leben den gleichen Weg gegangen wären
we'd still smoke cigars when the wild cats beat O U
Wir rauchten immer noch Zigarren, wenn die Wildkatzen uns schlugen
and friends I hope that your trail in life has been good to you
und Freunde, ich hoffe, dass Ihr Lebensweg für Sie gut war
(Verse 3)
(Vers 3)
The day I was born, they said you cried
Am Tag meiner Geburt hieß es, du hättest geweint
when you signed those papers and kissed me goodbye
als du diese Papiere unterschrieben und mir einen Abschiedskuss gegeben hast
too young to know how to raise me up,
zu jung, um zu wissen, wie man mich erzieht,
so you let me go and start this world in a house of love.
Also lässt du mich gehen und diese Welt in einem Haus der Liebe beginnen.
I was 12 years old when daddy sat me down
Ich war 12 Jahre alt, als Papa mich hinsetzte
and told me of a brave girl that I should know about
und erzählte mir von einem tapferen Mädchen, von dem ich wissen sollte
(Chorus)
(Chor)
and sometimes I wonder what it would happen like
und manchmal frage ich mich, wie es passieren würde
if we had wandered the same path in life
wenn wir im Leben den gleichen Weg gegangen wären
I think I'd make you proud of the boy you never knew
Ich denke, ich würde dich stolz auf den Jungen machen, den du nie gekannt hast
and god I hope that your trail in life has been good to you
Und Gott, ich hoffe, dass dein Weg im Leben gut für dich war
and someday I know this old trail in life will wind back to you
Und eines Tages weiß ich, dass dieser alte Weg im Leben zu dir zurückkehren wird

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.