Trail in Life Paroles Traduction Française

Dean Brody - Le parcours de la vie

by Dean Brody

Dean Brody - Trail in Life paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Trail in Life - Dean Brody
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Dean Brody Trail in Life

(Verse 1)
(Verset 1)
Was a May full moon we parked the car
C'était une pleine lune de mai, nous avons garé la voiture
and I sang you a song I wrote on my guitar
et je t'ai chanté une chanson que j'ai écrite sur ma guitare
oh I have kissed many times since then
oh, je me suis embrassé plusieurs fois depuis
but that first one is special, one you don't forget
mais ce premier est spécial, celui qu'on n'oublie pas
if I had asked you then you'd probably took my ring
si je te l'avais demandé, tu aurais probablement pris ma bague
but time and distance have a way of changing things
mais le temps et la distance ont le pouvoir de changer les choses
(Chorus)
(Refrain)
and sometimes I wonder what it would happen like
et parfois je me demande comment ça se passerait
if we had wandered the same path in life
si nous avions parcouru le même chemin dans la vie
tonight if you're out there looking up at the same moon
ce soir, si tu es là-bas à regarder la même lune
girl I hope that your trail in life has been good to you
fille, j'espère que ton parcours dans la vie a été bon pour toi
(Verse 2)
(Verset 2)
college days, frat house nights
journées d'université, soirées de fraternité
you were more than just a bunch of rowdy friends of mine
tu étais plus qu'une simple bande d'amis turbulents
you made leaving home not as hard to bear
tu as rendu le fait de quitter la maison moins difficile à supporter
yeah we swore we would stick together til we were in rocking chairs
ouais, nous avons juré de rester ensemble jusqu'à ce que nous soyons dans des fauteuils à bascule
we all kinda scattered getting our lives in gear
nous nous sommes tous un peu dispersés pour mettre nos vies en marche
phone calls went from weeks to months to I ain't heard in years
les appels téléphoniques sont passés de semaines à mois et je n'ai pas entendu depuis des années
and sometimes I wonder what it would happen like
et parfois je me demande comment ça se passerait
if we had wandered the same path in life
si nous avions parcouru le même chemin dans la vie
we'd still smoke cigars when the wild cats beat O U
nous fumerions encore des cigares quand les chats sauvages battraient O U
and friends I hope that your trail in life has been good to you
et amis, j'espère que votre parcours dans la vie a été bon pour vous
(Verse 3)
(Verset 3)
The day I was born, they said you cried
Le jour de ma naissance, ils ont dit que tu pleurais
when you signed those papers and kissed me goodbye
Quand tu as signé ces papiers et que tu m'as embrassé au revoir
too young to know how to raise me up,
trop jeune pour savoir comment m'élever,
so you let me go and start this world in a house of love.
alors tu m'as laissé partir et commencer ce monde dans une maison d'amour.
I was 12 years old when daddy sat me down
J'avais 12 ans quand papa m'a fait asseoir
and told me of a brave girl that I should know about
et m'a parlé d'une fille courageuse que je devrais connaître
(Chorus)
(Refrain)
and sometimes I wonder what it would happen like
et parfois je me demande comment ça se passerait
if we had wandered the same path in life
si nous avions parcouru le même chemin dans la vie
I think I'd make you proud of the boy you never knew
Je pense que je te rendrais fier du garçon que tu n'as jamais connu
and god I hope that your trail in life has been good to you
et mon Dieu, j'espère que ton parcours dans la vie a été bon pour toi
and someday I know this old trail in life will wind back to you
et un jour je sais que cette vieille piste de la vie reviendra à toi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.