Trail in Life Testo Traduzione Italiana
Dean Brody - Il percorso della vita
by Dean Brody
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Verse 1)
(Versetto 1)
Was a May full moon we parked the car
Era una luna piena di maggio e abbiamo parcheggiato la macchina
and I sang you a song I wrote on my guitar
e ti ho cantato una canzone che ho scritto con la mia chitarra
oh I have kissed many times since then
oh, da allora mi sono baciato molte volte
but that first one is special, one you don't forget
ma il primo è speciale, uno che non dimentichi
if I had asked you then you'd probably took my ring
se te lo avessi chiesto probabilmente avresti preso il mio anello
but time and distance have a way of changing things
ma il tempo e la distanza hanno un modo di cambiare le cose
(Chorus)
(Coro)
and sometimes I wonder what it would happen like
e a volte mi chiedo come sarebbe successo
if we had wandered the same path in life
se avessimo percorso lo stesso percorso nella vita
tonight if you're out there looking up at the same moon
stasera se sei là fuori a guardare la stessa luna
girl I hope that your trail in life has been good to you
ragazza, spero che il tuo percorso nella vita sia stato buono con te
(Verse 2)
(Versetto 2)
college days, frat house nights
giorni al college, serate in confraternita
you were more than just a bunch of rowdy friends of mine
eri più di un semplice gruppo di miei amici turbolenti
you made leaving home not as hard to bear
hai reso l'uscita di casa non così difficile da sopportare
yeah we swore we would stick together til we were in rocking chairs
sì, abbiamo giurato che saremmo rimasti uniti finché non fossimo stati sulle sedie a dondolo
we all kinda scattered getting our lives in gear
siamo tutti un po' dispersi per rimettere in moto le nostre vite
phone calls went from weeks to months to I ain't heard in years
le telefonate passavano da settimane a mesi e non le sentivo da anni
and sometimes I wonder what it would happen like
e a volte mi chiedo come sarebbe successo
if we had wandered the same path in life
se avessimo percorso lo stesso percorso nella vita
we'd still smoke cigars when the wild cats beat O U
fumavamo ancora sigari quando i gatti selvatici picchiavano O U
and friends I hope that your trail in life has been good to you
e amici, spero che il vostro percorso nella vita sia stato buono con voi
(Verse 3)
(Versetto 3)
The day I was born, they said you cried
Il giorno in cui sono nato, hanno detto che hai pianto
when you signed those papers and kissed me goodbye
quando hai firmato quei documenti e mi hai dato il bacio d'addio
too young to know how to raise me up,
troppo giovane per sapere come sollevarmi,
so you let me go and start this world in a house of love.
quindi mi lasci andare e inizio questo mondo in una casa d'amore.
I was 12 years old when daddy sat me down
Avevo 12 anni quando papà mi fece sedere
and told me of a brave girl that I should know about
e mi ha parlato di una ragazza coraggiosa di cui dovrei essere a conoscenza
(Chorus)
(Coro)
and sometimes I wonder what it would happen like
e a volte mi chiedo come sarebbe successo
if we had wandered the same path in life
se avessimo percorso lo stesso percorso nella vita
I think I'd make you proud of the boy you never knew
Penso che ti renderei orgoglioso del ragazzo che non hai mai conosciuto
and god I hope that your trail in life has been good to you
e Dio, spero che il tuo percorso nella vita sia stato buono con te
and someday I know this old trail in life will wind back to you
e un giorno so che questo vecchio sentiero della vita tornerà a te
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
