Trail in Life Letras Tradução em Português
Dean Brody - trilha na vida
by Dean Brody
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Verse 1)
(Verso 1)
Was a May full moon we parked the car
Foi na lua cheia de maio que estacionamos o carro
and I sang you a song I wrote on my guitar
e eu cantei para você uma música que escrevi no meu violão
oh I have kissed many times since then
ah, eu já beijei muitas vezes desde então
but that first one is special, one you don't forget
mas esse primeiro é especial, você não esquece
if I had asked you then you'd probably took my ring
se eu tivesse te perguntado, você provavelmente teria levado meu anel
but time and distance have a way of changing things
mas o tempo e a distância têm um jeito de mudar as coisas
(Chorus)
(Refrão)
and sometimes I wonder what it would happen like
e às vezes me pergunto como isso aconteceria
if we had wandered the same path in life
se tivéssemos trilhado o mesmo caminho na vida
tonight if you're out there looking up at the same moon
hoje à noite se você estiver lá fora olhando para a mesma lua
girl I hope that your trail in life has been good to you
garota, espero que sua trilha na vida tenha sido boa para você
(Verse 2)
(Verso 2)
college days, frat house nights
dias de faculdade, noites de fraternidade
you were more than just a bunch of rowdy friends of mine
vocês eram mais do que apenas um bando de amigos meus desordeiros
you made leaving home not as hard to bear
você fez com que sair de casa não fosse tão difícil de suportar
yeah we swore we would stick together til we were in rocking chairs
sim, juramos que ficaríamos juntos até estarmos em cadeiras de balanço
we all kinda scattered getting our lives in gear
todos nós meio que dispersos, colocando nossas vidas em marcha
phone calls went from weeks to months to I ain't heard in years
telefonemas passaram de semanas para meses e não ouço há anos
and sometimes I wonder what it would happen like
e às vezes me pergunto como isso aconteceria
if we had wandered the same path in life
se tivéssemos trilhado o mesmo caminho na vida
we'd still smoke cigars when the wild cats beat O U
ainda fumaríamos charutos quando os gatos selvagens batessem em você
and friends I hope that your trail in life has been good to you
e amigos, espero que sua trajetória na vida tenha sido boa para você
(Verse 3)
(Verso 3)
The day I was born, they said you cried
No dia em que nasci, disseram que você chorou
when you signed those papers and kissed me goodbye
quando você assinou aqueles papéis e me deu um beijo de despedida
too young to know how to raise me up,
muito jovem para saber como me criar,
so you let me go and start this world in a house of love.
então você me deixa ir e começar este mundo em uma casa de amor.
I was 12 years old when daddy sat me down
Eu tinha 12 anos quando papai me sentou
and told me of a brave girl that I should know about
e me contou sobre uma garota corajosa que eu deveria conhecer
(Chorus)
(Refrão)
and sometimes I wonder what it would happen like
e às vezes me pergunto como isso aconteceria
if we had wandered the same path in life
se tivéssemos trilhado o mesmo caminho na vida
I think I'd make you proud of the boy you never knew
Acho que deixaria você orgulhoso do garoto que você nunca conheceu
and god I hope that your trail in life has been good to you
e Deus, espero que sua trilha na vida tenha sido boa para você
and someday I know this old trail in life will wind back to you
e um dia eu sei que essa velha trilha da vida voltará para você
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
