Telemarket Mishap 歌詞 日本語訳
親愛なる人とヘッドライト - 電話市場での事故
Dear and the Headlights - Telemarket Mishap の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Riff 1
リフ1
You have your own life I know, but show up you should
あなたには自分の人生があるのはわかっていますが、現れるべきです
I'm disappointed, my vision blurs alone on the curb
がっかり 一人縁石で視界が滲む
Eight weeks since and it's still the same
あれから8週間経ちますが、状況は変わりません
"Something just came up, I'm so sorry"
「ちょっと何かあったんですけど、ごめんなさい」
Riff 1 D
リフ1D
And maybe I've got needs that you can't cure
そしてもしかしたら私にはあなたには治せないニーズがあるかもしれない
But I'm waiting by the phone until I'm sure
でも確信が持てるまで電話で待ってる
Love like statistics, I've got a head full of hell alone in my thoughts
統計のような愛、一人で考えているだけで頭がいっぱいになる
Kill the subject; refine the joke, which ever prompts response
被験者を殺します。ジョークを洗練させて、反応を促す
In the moments you laugh it's still not enough
笑った瞬間にはまだ足りない
You miss me, you can't mean that
私がいなくて寂しい、そんなつもりはない
Riff 1 D
リフ1D
And maybe you've got needs that I can't cure
そしてもしかしたらあなたには私には治せないニーズがあるかもしれません
Riff 1 D
リフ1D
We sleep in separate houses
私たちは別々の家で寝ています
A Guarded head shapes the face and heart
ガードされた頭が顔と心を形作ります
So loss ain't bad
だから負けは悪くない
I'm trading processing for sleep
処理を睡眠と引き換えにしている
So it don't seem sad that I'm losing you
だから私があなたを失っても悲しくないようです
Blotch the face, blood vessels
顔、血管のしみ
Broken heart and canvas skin
傷ついた心とキャンバスの肌
Write it all out you won't ever quite describe it
すべてを書き出してみると、完全に説明することはできないでしょう
Loaned to father for weekends and given back without the interest
父親に週末貸して無利息で返した
Trivialize memories, dumb it down to make it fit
思い出を矮小化して、それを適合させるために整理する
Syllables, grammatical, read and rewrite for the reader
音節、文法、読者のための読み書き
All the bitter nights in my room alone
苦しい夜はずっと自分の部屋で一人で
They won't know all my secret problems
彼らは私の秘密の問題をすべて知ることはできないでしょう
Or the love that overcame us both
あるいは、私たち二人を乗り越えた愛
An untold twenty-two year story
知られざる22年間の物語
So it's one tale and then another, I was saying earlier
つまり、それは一つの物語であり、また次の物語だ、私は先ほども言いましたが、
A Guarded head shapes the face and heart
ガードされた頭が顔と心を形作ります
So loss ain't bad
だから負けは悪くない
I'm trading processing for sleep
処理を睡眠と引き換えにしている
So it don't seem sad that I'm losing you
だから私があなたを失っても悲しくないようです
When are you coming home
いつ家に帰りますか
end on D
Dで終わる
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
