Telemarket Mishap Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Sevgili ve Farlar - Telemarket Aksiliği
Dear and the Headlights - Telemarket Mishap şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Riff 1
Riff 1
You have your own life I know, but show up you should
Kendi hayatın var biliyorum ama ortaya çıkmalısın
I'm disappointed, my vision blurs alone on the curb
Hayal kırıklığına uğradım, kaldırımda tek başıma görüşüm bulanıklaşıyor
Eight weeks since and it's still the same
Sekiz hafta oldu ve hala aynı
"Something just came up, I'm so sorry"
"Bir sorun çıktı, çok özür dilerim"
Riff 1 D
Riff 1 D
And maybe I've got needs that you can't cure
Ve belki senin tedavi edemeyeceğin ihtiyaçlarım var
But I'm waiting by the phone until I'm sure
Ama emin olana kadar telefonun başında bekliyorum
Love like statistics, I've got a head full of hell alone in my thoughts
İstatistik gibi aşk, düşüncelerimde cehennem dolu bir kafam var
Kill the subject; refine the joke, which ever prompts response
Konuyu öldürün; Yanıt verilmesini sağlayan şakayı iyileştirin
In the moments you laugh it's still not enough
Güldüğün anlarda bu hala yeterli değil
You miss me, you can't mean that
Beni özlüyorsun, bunu kastetmiş olamazsın
Riff 1 D
Riff 1 D
And maybe you've got needs that I can't cure
Ve belki de tedavi edemeyeceğim ihtiyaçların var
Riff 1 D
Riff 1 D
We sleep in separate houses
Ayrı evlerde uyuyoruz
A Guarded head shapes the face and heart
Korumalı bir kafa, yüzü ve kalbi şekillendirir
So loss ain't bad
Yani kayıp kötü değil
I'm trading processing for sleep
Uyku için işlem yapmayı tercih ediyorum
So it don't seem sad that I'm losing you
Bu yüzden seni kaybetmem üzücü görünmüyor
Blotch the face, blood vessels
Yüzü, kan damarlarını lekele
Broken heart and canvas skin
Kırık kalp ve kanvas cilt
Write it all out you won't ever quite describe it
Hepsini yaz, asla tam olarak anlatamayacaksın
Loaned to father for weekends and given back without the interest
Hafta sonları babama ödünç verdim ve faizsiz geri verdim
Trivialize memories, dumb it down to make it fit
Anıları önemsizleştirin, sığdırmak için basitleştirin
Syllables, grammatical, read and rewrite for the reader
Heceler, gramer, okuyucu için okuma ve yeniden yazma
All the bitter nights in my room alone
Bütün acı geceler yalnız odamda
They won't know all my secret problems
Bütün gizli sorunlarımı bilmeyecekler
Or the love that overcame us both
Ya da ikimizi de aşan aşk
An untold twenty-two year story
Anlatılmamış yirmi iki yıllık bir hikaye
So it's one tale and then another, I was saying earlier
Yani bu bir hikaye, sonra diğeri, daha önce de söylüyordum
A Guarded head shapes the face and heart
Korumalı bir kafa, yüzü ve kalbi şekillendirir
So loss ain't bad
Yani kayıp kötü değil
I'm trading processing for sleep
Uyku için işlem yapmayı tercih ediyorum
So it don't seem sad that I'm losing you
Bu yüzden seni kaybetmem üzücü görünmüyor
When are you coming home
Eve ne zaman geliyorsun?
end on D
D'de bitir
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
