Photobooth Letra Traducción al Español

Death Cab para Cutie - Fotomatón

by Death Cab for Cutie

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Death Cab for Cutie Photobooth

Ben Gibbard Photobooth (Acoustic)
Fotomatón de Ben Gibbard (acústico)
This song is mainly chords, but over parts of the chorus it plays a little riff.
Esta canción se compone principalmente de acordes, pero en partes del estribillo toca un pequeño riff.
For the first two choruses the riff is
Para los dos primeros estribillos el riff es
For The Final Chorus It Plays This Riff
Para el coro final toca este riff
I remember when the days were long
Recuerdo cuando los días eran largos
and the nights when the living room was on the lawn.
y las noches en las que el salón daba al césped.
Constant quarreling the childish fits
Peleas constantes, ataques infantiles.
and our clothes in a pile on the ottoman.
y nuestra ropa amontonada sobre la otomana.
All the slander and double speak
Toda la calumnia y el doble discurso.
Were only foolish attempts to show you did not mean,
Fueron sólo intentos tontos de demostrar que no quisiste decir,
Anything but the blatant proof
Todo menos la prueba flagrante
Was your lips touching mine in the photobooth.
¿Fueron tus labios tocando los míos en el fotomatón?
And as the summers ending the cold air rush your hard heart away.
Y a medida que los veranos terminan, el aire frío aleja tu duro corazón.
You were so condescending,
Fuiste tan condescendiente,
(1st Chorus riff)
(Primer riff del coro)
And this is all that's left
Y esto es todo lo que queda
(1st Chorus riff)
(Primer riff del coro)
Scraping paper to document.
Raspado de papel para documentar.
I've packed a change of clothes and it's time to move on.
He empacado una muda de ropa y es hora de seguir adelante.
Cup your mouth to compress the sound,
Ahueca tu boca para comprimir el sonido,
Skinny dipping with the kids from a nearby town.
Baño desnudo con los niños de un pueblo cercano.
And everything that I said was true
Y todo lo que dije era verdad
As the flashes blinded us in the photobooth.
Mientras los flashes nos cegaban en el fotomatón.
Well I lost track when those words were said,
Bueno, perdí la cuenta cuando se dijeron esas palabras,
You took the wheel and you steered us into my bed,
Tomaste el volante y nos condujiste a mi cama.
And soon we woke and I walked you home
Y pronto nos despertamos y te acompañé a casa
And it was pretty clear that is was hardly love.
Y estaba bastante claro que no era amor.
And as the summers ending the cold air rush your hard heart away.
Y a medida que los veranos terminan, el aire frío aleja tu duro corazón.
You were so condescending,
Fuiste tan condescendiente,
(1st Chorus riff)
(Primer riff del coro)
And this is all that's left
Y esto es todo lo que queda
(1st Chorus riff)
(Primer riff del coro)
Scraping paper to document.
Raspado de papel para documentar.
I've packed a change of clothes and it's time to move on.
He empacado una muda de ropa y es hora de seguir adelante.
And as the summers ending the cold air rush your hard heart away.
Y a medida que los veranos terminan, el aire frío aleja tu duro corazón.
You were so condescending as the alcohol drained the days.
Fuiste tan condescendiente mientras el alcohol agotaba los días.
And as the summers ending the cold air rush your hard heart away.
Y a medida que los veranos terminan, el aire frío aleja tu duro corazón.
You were so condescending,
Fuiste tan condescendiente,
(Final Chorus riff)
(riff final del coro)
And this is all that's left,
Y esto es todo lo que queda,
(Final Chorus riff)
(riff final del coro)
The empty bottles spent cigarettes so pack a change of clothes
Las botellas vacías gastaron cigarrillos, así que empaca una muda de ropa.
(Final Chorus riff) Em
(riff del coro final) Em
Cause its time to move on.
Porque es hora de seguir adelante.
first two chorus riff
primeros dos coros riff
The Final Chorus
El coro final

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.