Photobooth Versuri Traducere în Română
Death Cab for Cutie - Photobooth
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ben Gibbard Photobooth (Acoustic)
Cabina foto Ben Gibbard (acustica)
This song is mainly chords, but over parts of the chorus it plays a little riff.
Acest cântec este în principal acorduri, dar peste părți ale refrenului joacă un mic riff.
For the first two choruses the riff is
Pentru primele două refrenuri riff-ul este
For The Final Chorus It Plays This Riff
Pentru refrenul final, joacă acest riff
I remember when the days were long
Îmi amintesc când zilele erau lungi
and the nights when the living room was on the lawn.
și nopțile când sufrageria era pe gazon.
Constant quarreling the childish fits
Ceartă constantă crizele copilăreşti
and our clothes in a pile on the ottoman.
iar hainele noastre într-o grămadă pe pouf.
All the slander and double speak
Toată calomnia și dublul vorbesc
Were only foolish attempts to show you did not mean,
Au fost doar încercări prostești de a arăta că nu au însemnat,
Anything but the blatant proof
Orice, în afară de dovada flagrantă
Was your lips touching mine in the photobooth.
Buzele tale le atingeau pe ale mele în cabina foto.
And as the summers ending the cold air rush your hard heart away.
Și pe măsură ce verile se termină, aerul rece îți grabește inima tare departe.
You were so condescending,
Ai fost atât de condescendent,
(1st Chorus riff)
(primul riff de refren)
And this is all that's left
Și asta e tot ce a mai rămas
(1st Chorus riff)
(primul riff de refren)
Scraping paper to document.
Răzuirea hârtiei pe document.
I've packed a change of clothes and it's time to move on.
Mi-am făcut haine de schimb și e timpul să merg mai departe.
Cup your mouth to compress the sound,
Cupă-ți gura pentru a comprima sunetul,
Skinny dipping with the kids from a nearby town.
Scufundare slabă cu copiii dintr-un oraș din apropiere.
And everything that I said was true
Și tot ce am spus a fost adevărat
As the flashes blinded us in the photobooth.
În timp ce blițurile ne-au orbit în cabina foto.
Well I lost track when those words were said,
Ei bine, mi-am pierdut urma când au fost spuse acele cuvinte,
You took the wheel and you steered us into my bed,
Ai luat volanul și ne-ai condus în patul meu,
And soon we woke and I walked you home
Și curând ne-am trezit și te-am condus acasă
And it was pretty clear that is was hardly love.
Și era destul de clar că nu era dragoste.
And as the summers ending the cold air rush your hard heart away.
Și pe măsură ce verile se termină, aerul rece îți grabește inima tare departe.
You were so condescending,
Ai fost atât de condescendent,
(1st Chorus riff)
(primul riff de refren)
And this is all that's left
Și asta e tot ce a mai rămas
(1st Chorus riff)
(primul riff de refren)
Scraping paper to document.
Răzuirea hârtiei pe document.
I've packed a change of clothes and it's time to move on.
Mi-am făcut haine de schimb și e timpul să merg mai departe.
And as the summers ending the cold air rush your hard heart away.
Și pe măsură ce verile se termină, aerul rece îți grabește inima tare departe.
You were so condescending as the alcohol drained the days.
Ai fost atât de condescendent, încât alcoolul a scurs zilele.
And as the summers ending the cold air rush your hard heart away.
Și pe măsură ce verile se termină, aerul rece îți grabește inima tare departe.
You were so condescending,
Ai fost atât de condescendent,
(Final Chorus riff)
(Frenul final)
And this is all that's left,
Și asta e tot ce a mai rămas,
(Final Chorus riff)
(Frenul final)
The empty bottles spent cigarettes so pack a change of clothes
Sticlele goale au cheltuit țigările, așa că împachetează-ți hainele de schimb
(Final Chorus riff) Em
(Frenul final) Em
Cause its time to move on.
Pentru că este timpul să treacă mai departe.
first two chorus riff
primele două refrenuri
The Final Chorus
Corul final
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
