Photobooth Letras Tradução em Português

Táxi Mortal para Cutie - Photobooth

by Death Cab for Cutie

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Death Cab for Cutie Photobooth

Ben Gibbard Photobooth (Acoustic)
Cabine fotográfica de Ben Gibbard (acústica)
This song is mainly chords, but over parts of the chorus it plays a little riff.
Essa música é composta principalmente de acordes, mas em partes do refrão ela toca um pequeno riff.
For the first two choruses the riff is
Nos dois primeiros refrões o riff é
For The Final Chorus It Plays This Riff
Para o refrão final ele toca este riff
I remember when the days were long
Lembro-me de quando os dias eram longos
and the nights when the living room was on the lawn.
e as noites em que a sala ficava no gramado.
Constant quarreling the childish fits
Brigas constantes, os ataques infantis
and our clothes in a pile on the ottoman.
e nossas roupas empilhadas na poltrona.
All the slander and double speak
Toda a calúnia e fala dupla
Were only foolish attempts to show you did not mean,
Foram apenas tentativas tolas de mostrar que você não quis dizer,
Anything but the blatant proof
Qualquer coisa menos a prova flagrante
Was your lips touching mine in the photobooth.
Seus lábios estavam tocando os meus na cabine fotográfica.
And as the summers ending the cold air rush your hard heart away.
E à medida que os verões terminam, o ar frio afasta o seu coração duro.
You were so condescending,
Você foi tão condescendente,
(1st Chorus riff)
(1º riff do refrão)
And this is all that's left
E isso é tudo o que resta
(1st Chorus riff)
(1º riff do refrão)
Scraping paper to document.
Raspar papel para documentar.
I've packed a change of clothes and it's time to move on.
Arrumei uma muda de roupa e é hora de seguir em frente.
Cup your mouth to compress the sound,
Coloque sua boca para comprimir o som,
Skinny dipping with the kids from a nearby town.
Nadar nu com as crianças de uma cidade próxima.
And everything that I said was true
E tudo o que eu disse era verdade
As the flashes blinded us in the photobooth.
Enquanto os flashes nos cegavam na cabine fotográfica.
Well I lost track when those words were said,
Bem, eu perdi a noção quando essas palavras foram ditas,
You took the wheel and you steered us into my bed,
Você assumiu o volante e nos conduziu para minha cama,
And soon we woke and I walked you home
E logo acordamos e eu te levei para casa
And it was pretty clear that is was hardly love.
E ficou bem claro que isso dificilmente era amor.
And as the summers ending the cold air rush your hard heart away.
E à medida que os verões terminam, o ar frio afasta o seu coração duro.
You were so condescending,
Você foi tão condescendente,
(1st Chorus riff)
(1º riff do refrão)
And this is all that's left
E isso é tudo o que resta
(1st Chorus riff)
(1º riff do refrão)
Scraping paper to document.
Raspar papel para documentar.
I've packed a change of clothes and it's time to move on.
Arrumei uma muda de roupa e é hora de seguir em frente.
And as the summers ending the cold air rush your hard heart away.
E à medida que os verões terminam, o ar frio afasta o seu coração duro.
You were so condescending as the alcohol drained the days.
Você foi tão condescendente enquanto o álcool esgotava os dias.
And as the summers ending the cold air rush your hard heart away.
E à medida que os verões terminam, o ar frio afasta o seu coração duro.
You were so condescending,
Você foi tão condescendente,
(Final Chorus riff)
(riff final do refrão)
And this is all that's left,
E isso é tudo o que resta,
(Final Chorus riff)
(riff final do refrão)
The empty bottles spent cigarettes so pack a change of clothes
As garrafas vazias gastaram cigarros, então leve uma muda de roupa
(Final Chorus riff) Em
(riff final do refrão) Em
Cause its time to move on.
Porque é hora de seguir em frente.
first two chorus riff
dois primeiros riffs do refrão
The Final Chorus
O refrão final

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.