Photobooth Testo Traduzione Italiana
Death Cab per Cutie - Cabina fotografica
Death Cab for Cutie - Photobooth testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Ben Gibbard Photobooth (Acoustic)
Cabina fotografica di Ben Gibbard (acustica)
This song is mainly chords, but over parts of the chorus it plays a little riff.
Questa canzone è composta principalmente da accordi, ma su alcune parti del ritornello suona un piccolo riff.
For the first two choruses the riff is
Per i primi due ritornelli il riff è
For The Final Chorus It Plays This Riff
Per il ritornello finale suona questo riff
I remember when the days were long
Ricordo quando le giornate erano lunghe
and the nights when the living room was on the lawn.
e le notti in cui il soggiorno era sul prato.
Constant quarreling the childish fits
Litigi costanti con attacchi infantili
and our clothes in a pile on the ottoman.
e i nostri vestiti ammucchiati sul pouf.
All the slander and double speak
Tutte le calunnie e i doppi discorsi
Were only foolish attempts to show you did not mean,
Erano solo tentativi insensati di dimostrare che non intendevi,
Anything but the blatant proof
Tutto tranne la prova lampante
Was your lips touching mine in the photobooth.
Le tue labbra toccavano le mie nella cabina fotografica?
And as the summers ending the cold air rush your hard heart away.
E mentre le estati finiscono, l'aria fredda porta via il tuo cuore duro.
You were so condescending,
Eri così condiscendente
(1st Chorus riff)
(1° riff del ritornello)
And this is all that's left
E questo è tutto ciò che resta
(1st Chorus riff)
(1° riff del ritornello)
Scraping paper to document.
Raschiare la carta per documentare.
I've packed a change of clothes and it's time to move on.
Ho preparato un cambio di vestiti ed è ora di andare avanti.
Cup your mouth to compress the sound,
Metti a coppa la bocca per comprimere il suono,
Skinny dipping with the kids from a nearby town.
Fare un bagno magro con i bambini di una città vicina.
And everything that I said was true
E tutto quello che ho detto era vero
As the flashes blinded us in the photobooth.
Mentre i flash ci accecavano nella cabina fotografica.
Well I lost track when those words were said,
Beh, ho perso il conto quando sono state dette quelle parole,
You took the wheel and you steered us into my bed,
Hai preso il volante e ci hai portato nel mio letto,
And soon we woke and I walked you home
E presto ci siamo svegliati e ti ho accompagnato a casa
And it was pretty clear that is was hardly love.
Ed era abbastanza chiaro che non si trattava certo di amore.
And as the summers ending the cold air rush your hard heart away.
E mentre le estati finiscono, l'aria fredda porta via il tuo cuore duro.
You were so condescending,
Eri così condiscendente
(1st Chorus riff)
(1° riff del ritornello)
And this is all that's left
E questo è tutto ciò che resta
(1st Chorus riff)
(1° riff del ritornello)
Scraping paper to document.
Raschiare la carta per documentare.
I've packed a change of clothes and it's time to move on.
Ho preparato un cambio di vestiti ed è ora di andare avanti.
And as the summers ending the cold air rush your hard heart away.
E mentre le estati finiscono, l'aria fredda porta via il tuo cuore duro.
You were so condescending as the alcohol drained the days.
Eri così condiscendente mentre l'alcol prosciugava i giorni.
And as the summers ending the cold air rush your hard heart away.
E mentre le estati finiscono, l'aria fredda porta via il tuo cuore duro.
You were so condescending,
Eri così condiscendente
(Final Chorus riff)
(Riff finale del ritornello)
And this is all that's left,
E questo è tutto ciò che resta,
(Final Chorus riff)
(Riff finale del ritornello)
The empty bottles spent cigarettes so pack a change of clothes
Le bottiglie vuote hanno consumato le sigarette, quindi prepara un cambio di vestiti
(Final Chorus riff) Em
(Riff finale del ritornello) Em
Cause its time to move on.
Perché è ora di andare avanti.
first two chorus riff
primi due riff del ritornello
The Final Chorus
Il coro finale
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
